Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджана

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджана"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджана
Azerbaijan's retirement and insurance model has been praised by important international organizations and financial institutions and is recommended as a model for countries in transition. Пенсионно-страховая модель Азербайджана получила высокую оценку влиятельных международных организаций и финансовых институтов и рекомендуется в качестве образца для переходных стран.
A specialized training programme was held in Austria from 22 to 26 February for criminal justice officials from Azerbaijan. С 22 по 26 февраля в Австрии была осуществлена специальная программа подготовки для сотрудников системы уголовного правосудия из Азербайджана.
During the years 1988-1990, the national democratic movement in Azerbaijan campaigned vigorously for restoration of the country's independence. В 1988-1990 г.г. национально-демократическое движения Азербайджана вело активную борьбу за восстановление независимости страны.
The representative of Azerbaijan underlined the relevance his country attaches to these issues, and invited the Bureau to further consider the topic. Представитель Азербайджана подчеркнул важность, придаваемую в его стране этим вопросам, и предложил Бюро провести дополнительное рассмотрение этой темы.
He reaffirmed Azerbaijan's commitment to guaranteeing human rights and fundamental freedoms, in accordance with international treaties. Он вновь подтверждает приверженность Азербайджана делу обеспечения гарантий прав человека и основных свобод в соответствии с международными договорами.
Azerbaijan's national minorities mostly lived in compact communities. Национальные меньшинства Азербайджана в основном проживают в компактных общинах.
Foreigners were provided with information on Azerbaijan's migration law in Azeri, Russian, English and other languages. Иностранцев снабжают информацией о миграционных законах Азербайджана на азербайджанском, русском, английском и других языках.
Some parts of Azerbaijan had regional migration offices in which illegal migrants could be held. В ряде районов Азербайджана расположены региональные отделения миграционной службы, в которых могут содержаться незаконные мигранты.
Mr. Natiq MAMMADOV provided figures to illustrate Azerbaijan's stable economic growth and relatively low unemployment rate. Г-н Натик МАММАДОВ делится данными, иллюстрирующими устойчивый экономический рост Азербайджана и относительно низкую безработицу.
The families of illegal immigrants enjoyed the same right to health care, including specialized or emergency medical assistance, as citizens of Azerbaijan. Члены семей незаконных мигрантов пользуются теми же правами на медицинское обслуживание, в том числе на получение специализированной или экстренной медицинской помощи, что и граждане Азербайджана.
Persons seeking to enter Azerbaijan illegally are detained in temporary centres located at border crossings and undergo identification and fingerprinting procedures. Лица, пытающиеся незаконным образом проникнуть на территорию Азербайджана, направляются в расположенные в пунктах пересечения границы центры временного содержания под стражей, где устанавливается их личность и с них снимаются отпечатки пальцев.
With the exception of Azerbaijan, all countries had reported incomplete data, which did not allow for the development of the indicator. За исключением Азербайджана все страны сообщили неполные данные, которые не позволяют разработку данного показателя.
The country reports of Armenia, Georgia and Azerbaijan would be available for the meeting of the ENPI/SEIS Steering Committee in November 2011. Страновые доклады Армении, Грузии и Азербайджана будут представлены на совещании Руководящего комитета ЕИСП/СЕИС в ноябре 2011 года.
It was organized by UNECE in cooperation with the Ministry of Emergency Situations of Azerbaijan, which hosted the event. Форум был организован ЕЭК ООН в сотрудничестве с Министерством чрезвычайных ситуаций Азербайджана, которое выступило в качестве принимающей стороны данного мероприятия.
Under domestic legislation, foreigners and stateless persons living permanently in Azerbaijan enjoyed the same entitlement to State housing as Azerbaijani citizens. Согласно внутреннему законодательству, иностранцы и лица без гражданства, постоянно проживающие в Азербайджане, пользуются теми же правами на обеспечение государственным жильём, что и граждане Азербайджана.
During their residence in Azerbaijan, foreign nationals enjoyed all labour rights on an equal footing with Azerbaijani citizens. В ходе своего проживания в Азербайджане иностранные граждане пользуются всеми трудовыми правами на равных с гражданами Азербайджана.
He also asked for clearer information on protection against dismissal for migrant workers employed in foreign companies operating in Azerbaijan. Он просит также дать более четкую информацию о защите от увольнения трудящихся-мигрантов, занятых в иностранных компаниях на территории Азербайджана.
He also asked whether any other population groups in Azerbaijan were considered as refugees rather than migrant workers. Он также интересуется, существуют ли на территории Азербайджана какие-либо другие группы населения, которые рассматриваются не как трудящиеся-мигранты, а как беженцы.
Of the total number of refugees in Azerbaijan, 1,500 were over 18 years of age. Из всех находящихся на территории Азербайджана беженцев 1500 составляют лица младше 18 лет.
Illegal migrants in Azerbaijan were accorded the same general rights and freedoms as legal migrants and Azerbaijani citizens. Незаконные мигранты в Азербайджане обладают теми же общими правами и свободами, что и законные мигранты и граждане Азербайджана.
The event was organized by UNECE WPLA in collaboration with the State Committee on Property Issues of Azerbaijan. Это мероприятие было организовано РГУЗР ЕЭК ООН в сотрудничестве с Государственным комитетом по вопросам имущества Азербайджана.
He also informed them that delegates of Azerbaijan and the Netherlands had expressed interest in becoming new members of the Bureau. Он также проинформировал их о заявленной делегатами от Азербайджана и Нидерландов заинтересованности в том, чтобы стать новыми членами Бюро.
Armenia expressed also its disappointment with how the representative of Azerbaijan participated. Армения также выразила разочарование в связи с форматом участия представителя Азербайджана.
Note: During 2009-2010, UNDP also undertook Aid-for-Trade Needs Assessments for Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. Примечание: В 2009 и 2010 годах ПРООН также проводила оценки потребностей в сфере помощи в интересах торговли для Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана.
The National Human Rights Commission of Azerbaijan proposed the inclusion of a separate paragraph on children here. Национальная комиссия по правам человека Азербайджана предложила включить в данный раздел отдельный пункт, посвященный детям.