Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджана

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджана"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджана
In 1958, the first volume of the trilogy History of Azerbaijan - From ancient times to the annexation of Azerbaijan to Russia was published. В 1958 году был издан первый том трехтомника «История Азербайджана» - «С древнейших времен до присоединения Азербайджана к России».
Ms. Davtyan, speaking in exercise of the right of reply, said that Azerbaijan had an erroneous view of its territorial integrity, since Nagorno-Karabakh had never formed part of Azerbaijan as an independent State. Г-жа Давтян, вновь выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что представления Азербайджана о своей территориальной целостности являются ошибочными, поскольку Нагорный Карабах никогда не входил в состав Азербайджана как независимое государство.
Azerbaijan's claims of territorial integrity are also historically, legally and politically deficient, since Nagorny Karabakh has never been a part of Azerbaijan, except during the era of the Soviet Union, when it was within its administrative borders. Претензии же Азербайджана на территориальную целостность тоже исторически, юридически и политически несправедливы, поскольку Нагорный Карабах никогда не был частью Азербайджана, кроме как в эпоху существования Советского Союза, когда эта область находилась в пределах его административных границ.
Given the fact, that the Azerbaijan's energy sector, including its exports of hydrocarbons, has been rapidly expanding, the existing network of the pipelines and their geographical allocation and orientation in the CIS area are insufficient to meet Azerbaijan's demand. Если учитывать тот факт, что топливно-энергетический комплекс Азербайджана, включая экспорт углеводородов, быстро развивается, то существующие сети трубопроводов и их географическое распределение и ориентация в пространстве СНГ не достаточны для удовлетворения спроса Азербайджана.
Following the discussions held in the General Assembly on 23 November 2004, conducted at the initiative of Azerbaijan, the OSCE fact-finding mission visited the occupied territories of Azerbaijan from 30 January to 5 February 2005 and confirmed the illegal transfer and settlement of more than 17,000 people. После обсуждений, которые были проведены в Генеральной Ассамблее 23 ноября 2004 года по инициативе Азербайджана, миссия ОБСЕ по установлению фактов посетила оккупированные территории Азербайджана в период с 30 января по 5 февраля 2005 года и подтвердила факт незаконного перемещения и переселения более 17000 человек.
These confirmed that the Nagorny Karabakh region was an integral part of Azerbaijan, called for respect for the territorial integrity and sovereignty of Azerbaijan and its internationally recognized borders, and stressed the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory. Данные резолюции подтвердили, что регион Нагорного Карабаха является составной частью Азербайджана, решительно призвали к уважению территориальной целостности и суверенитета Азербайджана, его признанных международным сообществом границ и подчеркнули недопустимость применения силы в целях захвата территорий.
A representative of Azerbaijan presented the progress in implementing the recommendations on environmental monitoring and information management resulting from the first Environmental Performance Review (EPR) of Azerbaijan, conducted in 2003. Представитель Азербайджана представил доклад о ходе осуществления рекомендаций по экологическому мониторингу и управлению информацией, сформулированных по итогам обзора результативности экологической деятельности (ОРЭД) Азербайджана, проведенного в 2003 году.
Ms. Kocharyan (Armenia), speaking in exercise of the right of reply to the statement by the representative of Azerbaijan containing several references to her country, regretted the continuing attempts by Azerbaijan to use every agenda item for its anti-Armenian propaganda. Г-жа Кочарян (Армения), выступая в порядке осуществления права на ответ на заявление представителя Азербайджана, в котором несколько раз упоминалась ее страна, высказывает сожаление в связи с продолжающимися попытками Азербайджана использовать каждый пункт повестки дня в целях антиармянской пропаганды.
"Registration Body of Immovable Property Rights of Azerbaijan" by Mr. Ilham Bayramov, Deputy Chief of the State Register Service of Real Estate under the Cabinet of Ministers of Azerbaijan "Орган по регистрации прав на недвижимое имущество Азербайджана" г-н Илхам Байрамов, заместитель руководителя Службы государственного реестра недвижимого имущества при кабинете министров Азербайджана
In fact, it confirms the validity of Azerbaijan's view, according to which any cooperation with Armenia is unacceptable unless this state clearly demonstrates its constructiveness on the settlement of the conflict resulting in putting an end to the occupation of the territories of Azerbaijan. На самом деле данное уточнение является подтверждением действительности мнения Азербайджана, который считает, что сотрудничество с Арменией является неприемлемым, пока это государство конкретно не продемонстрирует свой конструктивный подход к вопросу об урегулировании конфликта, ведущий к прекращению оккупации территорий Азербайджана.
Citizenship of Azerbaijan may also be given to refugees who took refuge in Azerbaijan between 1 January 1988 and 1 January 1992. Гражданство Азербайджана могут также получить беженцы, поселившиеся на территории Азербайджана в период с 1 января 1988 года по 1 января 1992 года.
The Committee took note of the information provided by the secretariat and the representative of Azerbaijan regarding the implementation of the project to provide technical assistance to Azerbaijan for the review of its legislation and a draft law on environmental impact assessment. Комитет принял к сведению предоставленную секретариатом и представителем Азербайджана информацию относительно осуществления проекта по оказанию Азербайджану технической помощи в целях пересмотра его законодательства и проекта закона об оценке воздействия на окружающую среду.
(b) At the request of the United Nations Development Programme office in Azerbaijan and the Ministry of Youth and Sport of Azerbaijan, the Department conducted a two-day pre-conference training workshop on 21 and 22 October 2013 in Baku. Ь) по просьбе отделения Программы развития Организации Объединенных Наций в Азербайджане и министерства по делам молодежи и спорта Азербайджана Департамент провел 21 и 22 октября 2013 года в Баку двухдневный предконференционный учебный семинар.
Armenia is gravely alarmed at the present escalation of tensions and the significant increase in the instances of ceasefire violations across the Armenia-Azerbaijan border and the attempted incursions and subversive operations of the army units of Azerbaijan along the line of contact between Nagorno Karabakh and Azerbaijan. Армения глубоко встревожена нынешней эскалацией напряженности и значительным увеличением числа случаев нарушения режима прекращения огня на армяно-азербайджанской границе, попытками вторжений и подрывными операциями армейских подразделений Азербайджана вдоль линии соприкосновения между Нагорным Карабахом и Азербайджаном.
That was particularly true of the South Caucasus, where existing conflicts - first and foremost, the conflict between Azerbaijan and Armenia in and around the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan - hampered the sustainable development of the entire region. Это особенно касается Южного Кавказа, где нынешние конфликты - и прежде всего конфликт между Азер-байджаном и Арменией в Нагорно - Карабахском районе Азербайджана и вокруг него - препятствуют устойчивому развитию всего региона.
Attempts by Armenia to consolidate the results of its armed aggression through ruthless exploitation of the natural resources in the occupied territories and transfer of settlers of Armenian ethnicity into those territories of Azerbaijan forced Azerbaijan to bring the issue to the attention of the General Assembly. Попытки Армении закрепить результаты своей вооруженной агрессии путем безжалостной эксплуатации природных ресурсов на оккупированных территориях и переселение на эти территории Азербайджана поселенцев армянского происхождения вынуждают Азербайджан обратить внимание на эту проблему Генеральной Ассамблеи.
Azerbaijan is ready to provide a high level of self-rule for the entire Azerbaijani and Armenian population of the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan through a peaceful, democratic and legal process, with the direct participation and consent of both communities of the region. Азербайджан готов обеспечить высокий уровень самоуправления для всего азербайджанского и армянского населения Нагорно-Карабахского региона Азербайджана в рамках проведения мирного, демократического и правового процесса при прямом участии и согласии обеих общин региона.
National Salvation Day of Azerbaijanis is an official holiday in Azerbaijan that is celebrated on June 15, in accordance with the June 27, 1997, dated decree of the National Assembly of Azerbaijan. День национального спасения азербайджанского народа - официальный праздник в Азербайджанской Республике, который отмечается 15 июня в соответствие с указом Национального Собрания Азербайджана от 27 июня 1997 года.
In 2014, Azerbaijan celebrated the 20th anniversary of Azerbaijan's membership in the "Partnership for Peace" program and, in connection with this, Ilham Aliyev paid a visit to Brussels in January and gave a speech at a press conference. В 2014 году исполнялось 20-летие членства Азербайджана в программе "Партнерство ради мира" и в связи с этим в январе Ильхам Алиев совершил визит в Брюссель и выступил на пресс-конференции.
He was the deputy of all convocations of the Soviet Parliament of Azerbaijan and from 1971 till 1989 he was the chairman of Supreme Soviet of the Azerbaijan SSR. Был депутатом всех созывов парламента советского Азербайджана, в 1971 - 1989 годах он - председатель ВС АзССР.
On 22 February 2011, Jim Karygiannis joined a protest rally of the Armenian Youth Federation by the Embassy of Azerbaijan in Ottawa timed to the anniversary of the Nagorno-Karabakh separatist movement in Azerbaijan. 22 февраля 2011 года Джим Карияннис присоединился к акции протеста Армянской молодёжной организации у посольства Азербайджана в Оттаве приуроченной к годовщине национального движения в Нагорном Карабахе.
After the occupation of the Azerbaijan Democratic Republic by the 11@th Army of Soviet Russia in May 1920 the Ministry of Justice was abolished, and by the decision of the Azerbaijan Revolutionary Committee the People's Commissariat of Justice was established instead. После оккупации Азербайджанской Демократической Республики XI армией Советской России в мае 1920 года по решению Азербайджанского Революционного Комитета Министерство юстиции Азербайджана было упразднено, и вместо него был создан Народный Комиссариат Юстиции.
Arif Huseynov's works are currently being kept at the Azerbaijan National Museum of Art, Moscow State Museum of Oriental Art, Azerbaijan State Gallery, as well as in personal collections. Произведения Арифа Гусейнова хранятся в Национальном музее искусств Азербайджана, Государственном Музее Востока в Москве, Азербайджанской Национальной Картинной Галерее, а также в частных коллекциях.
The people of Azerbaijan, better than any other, understands the sufferings being endured by the people of Bosnia and Herzegovina, which, like Azerbaijan, is the victim of aggression. Народу Азербайджана, как никому другому, понятны страдания населения Боснии и Герцеговины, подвергающегося, как и Азербайджан, агрессии.
I have the honour to inform you that, as a result of Armenia's aggression and its occupation of the Agdam district in Azerbaijan, the number of registered refugees and displaced persons in Azerbaijan has risen by 125,810 (23,552 families). Имею честь проинформировать, что в результате армянской агрессии и оккупации Агдамского района Азербайджана число зарегистрированных беженцев и перемещенных лиц в Азербайджане увеличилось на 125810 человек (23552 семьи).