Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджана

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджана"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджана
That will mark the day of reconciliation for Azerbaijan. Этот день будет днем примирения для Азербайджана.
My Government supports a just and lasting solution to the Nagorno-Karabakh conflict on the basis of the fundamental principles of international law, the territorial integrity of Azerbaijan and good-neighbourly relations. Мое правительство поддерживает справедливое и прочное урегулирование Нагорно-Карабахского конфликта на основе основополагающих принципов международного права, территориальной целостности Азербайджана и добрососедских отношений.
Azerbaijan's initiative to undo the peace process should not be supported. Не следует поддерживать инициативу Азербайджана по подрыву мирного процесса.
Attempts by Azerbaijan to artificially add a religious dimension to a political conflict are inadmissible and dangerous. Попытки Азербайджана искусственно придать религиозный характер политическому конфликту недопустимы и опасны.
The most recent example was the request from Azerbaijan and the Russian Federation on the river Samur. Последним примером служит запрос Азербайджана и Российской Федерации по реке Самур.
In the winter of 1988, all Armenians were deported from dozens of Armenian villages in Azerbaijan. Зимой 1988 года из десятков армянских деревень Азербайджана были депортированы все армяне.
The leadership of Azerbaijan is committed to the peaceful solution of the conflict on the basis of norms and principles of international law. Руководство Азербайджана привержено мирному урегулированию конфликта на основе норм и принципов международного права.
The international community has unequivocally condemned all previous "elections" in the occupied Nagorny Karabakh region of Azerbaijan. Международное сообщество недвусмысленно осуждало все предыдущие «выборы» в оккупированном Нагорно-Карабахском регионе Азербайджана.
Such behaviour by Azerbaijan is a serious threat to the peace and stability in the region. Такое поведение Азербайджана представляет собой серьезную угрозу миру и стабильности в регионе.
Holding of the national exhibitions dedicated to cultural and historical monuments of Azerbaijan and cultures of different nations has become a good tradition. Прекрасной традицией стало проведение национальных выставок, посвящаемых культурным и историческим памятникам Азербайджана, различным национальным культурам.
The multinational and multi-faith character of the population of Azerbaijan is a key aspect of inter-cultural dialogue, which constitutes a priority of national cultural policy. Многонациональная и поликонфессиональная природа населения Азербайджана - важный аспект межкультурного диалога, являющегося одним из приоритетов национальной культурной политики.
The focal point was to conduct several meetings in the regions of Azerbaijan. Координационный центр должен был провести несколько заседаний в регионах Азербайджана.
The Committee's report on its first visit to Azerbaijan has been published on the Government's initiative. Причем отчет первого специального визита, по инициативе Азербайджана был опубликован.
In general, the situation of displaced persons was a crucial issue in Azerbaijan. В целом положение перемещённых лиц является критически важным вопросом для Азербайджана.
The Nagorny Karabakh conflict had led to the ethnic cleansing of the entire occupied territory and had had serious repercussions for Azerbaijan. Нагорно-карабахский конфликт привёл к проведению этнической чистки на всей оккупированной территории и имел серьёзные последствия для Азербайджана.
Migrant workers were liable to taxation on the same basis as citizens of Azerbaijan. Трудящихся-мигрантов облагают теми же налогами, что и граждан Азербайджана.
In the case of Azerbaijan and Armenia, the data on the indicator was not made available to the general public. В случае Азербайджана и Армении данные по этому показателю общественности не предоставляются.
Azerbaijan's assertion set a dangerous precedent and undermined the Convention. Заявление Азербайджана создает опасный прецедент и подрывает Конвенцию.
Azerbaijan's input was missing on a number of basins. По ряду бассейнов отсутствуют материалы Азербайджана.
However, it was difficult to help Azerbaijan's many child refugees and internally displaced children. Однако трудно оказывать помощь многочисленным детям-беженцам и детям - вынужденным переселенцам Азербайджана.
These adventurous actions by Azerbaijan discredit the peace process and make a negotiated settlement increasingly more difficult to achieve. Эти авантюристские действия Азербайджана дискредитируют мирный процесс и все больше затрудняют достижение согласованного урегулирования.
The Mission's findings reconfirmed the validity of the concern of Azerbaijan over the continuation of illegal activities in its occupied territories. Сделанные миссией выводы подтверждают обоснованность озабоченности Азербайджана относительно продолжающейся незаконной деятельности на ее оккупированных территориях.
As a result, the Nakhchyvan region of Azerbaijan was cut off from the main body of the country. В результате Нахичеванская область Азербайджана была отрезана от основной части страны.
About 10 per cent of the population of Azerbaijan are internally displaced and refugees. Около 10 процентов населения Азербайджана являются внутренне перемещенными лицами и беженцами.
NDEM receives monthly statistical data on the pollution of soils by toxic and household waste in all cities and districts of Azerbaijan. ГДМОС ежемесячно получает статистические данные о загрязнении почв токсичными отходами во всех городах и районах Азербайджана.