Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджана

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджана"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджана
A simple arithmetic calculation shows that the area of the seven, adjacent to Nagorno-Karabagh districts of Azerbaijan make up only 10 per cent of the Republic's territory. Простой арифметический подсчет показывает, что площадь семи прилегающих к Нагорному Карабаху районов Азербайджана, составляет только 10 процентов от площади территории Республики.
Instead, by attempting to predetermine the final status of Nagorny Karabakh, it unnecessarily stiffened Azerbaijan's position and minimized the possibility of a mutually acceptable compromise solution. Вместо этого, пытаясь предрешить окончательный статус Нагорного Карабаха, она без необходимости ужесточила позицию Азербайджана и свела к минимуму возможность взаимоприемлемого компромиссного решения.
Consequently, thousands of Azerbaijani families were forced to flee not just to various regions of Azerbaijan, but also to other republics of the USSR. В результате тысячи азербайджанских семей были вынуждены бежать не только в различные районы Азербайджана, но и в другие республики СССР.
In conclusion, my delegation strongly condemns the attempts at politicization of human rights expert bodies by Azerbaijan, aimed at securing the success of the forthcoming presidential election campaign in Baku. В заключение моя делегация заявляет о своем решительном осуждении попыток Азербайджана политизировать экспертные правозащитные органы, которые нацелены на обеспечение успешного проведения предстоящей президентской избирательной кампании в Баку.
The "Argo" Greek Community of Azerbaijan I. Pilidzhev/Kharai И. Пилиджев Греческая Община Азербайджана «Арго»
Signed on behalf of Georgia by State Minister N. Lekishvili and on behalf of Azerbaijan - by Kuliev. От имени Грузии подписан государственным министром Н. Лекишвили и от имени Азербайджана - Кулиевым.
Exploitation of Azerbaijan's natural resources to support the transfer of population into the Nagorny-Karabakh region, in particular those from Armenia. Эксплуатация природных ресурсов Азербайджана для оказания поддержки перемещению населения в нагорно-карабахский регион, в частности из Армении
Settlement in the occupied Jabrail, Kelbajar and Lachin districts of Azerbaijan. Заселение оккупированных Джабраилского, Кельбаджарского и Лачинского районов Азербайджана
Armenia brings new settlers not only to the Nagorny Karabakh region, but also to other occupied regions of Azerbaijan around Nagorny Karabakh. Армения доставляет новых поселенцев не только в Нагорно-Карабахский регион, но и в другие оккупированные районы Азербайджана вокруг Нагорного Карабаха.
Mr. MAMMAD-QULIYEV said that his delegation's participation in the current session of the General Conference reflected Azerbaijan's desire to cooperate more actively with UNIDO and other similar organizations. Г-н МАММАД-КУЛИЕВ говорит, что участие его делегации в текущей сессии Генеральной конференции свидетельствует о желании Азербайджана поддерживать более активное сотрудничество с ЮНИДО и другими аналогичными организациями.
Together with the intention to hold illegal elections in the occupied territories of Azerbaijan on 8 August 2004, the holding of such exercises is yet another provocation by the Armenian side. Наряду с намерением провести незаконные выборы на оккупированных территориях Азербайджана 8 августа 2004 года проведение этих учений является очередной провокацией армянской стороны.
However, in international documents, Nagorny Karabakh is referred to as part of Azerbaijan more often than Erevan apparently expected when it adopted the aforementioned resolution. Однако в международных документах Нагорный Карабах указывается в составе Азербайджана чаще, чем того, видимо, ожидал официальный Ереван, принимая вышеупомянутое постановление.
Efforts were being made to improve living standards for refugees and internally displaced persons in the seven regions of Azerbaijan where armed conflict had destroyed infrastructure and the means of production. Прилагаются усилия по повышению уровня жизни беженцев и внутренних переселенцев в семи областях Азербайджана, в которых вооруженный конфликт разрушил инфраструктуру и средства производства.
President Aliyev, in his address to the General Assembly earlier this year, devoted particular attention to the dangerous developments in the occupied territories of Azerbaijan. В своем выступлении перед Генеральной Ассамблеей в этом году президент Алиев уделил особое внимание опасному развитию событий на оккупированных территориях Азербайджана.
The occupied Azerbaijani territories have become a kind of grey zone out of the control of Azerbaijan's Government and free from any international monitoring. Оккупированные азербайджанские территории стали своего рода «серой», неподконтрольной правительству Азербайджана зоной, на которой не осуществляется никакого международного контроля.
The Prague Process consists of meetings between the Foreign Ministers of Azerbaijan and Armenia, which has already lead to productive discussions between the parties. Пражский процесс включает в себя встречи министров иностранных дел Азербайджана и Армении, и он уже позволил провести продуктивные обсуждения между сторонами.
The Assembly's support has reinforced the faith of Azerbaijan in the validity of the fundamental principles enshrined in the Charter that governs this esteemed House. Поддержка Ассамблеи укрепила веру Азербайджана в действенность основополагающих принципов, закрепленных в Уставе, которым руководствуется этот уважаемый форум.
The delegation of Azerbaijan would like to extend its support to the draft resolution to be submitted under this agenda sub-item and invites Member States to consider co-sponsoring it. Делегация Азербайджана хотела бы выразить свою поддержку проекту резолюции, который будет представлен по этому подпункту повестки дня и призывает государства-члены присоединиться к числу ее соавторов.
The conflict has also severely damaged the economy of Azerbaijan. However, having mobilized our domestic resources, we managed to overcome serious social-economic crises and to move towards stabilization and development. Конфликт также нанес значительный ущерб экономике Азербайджана. Однако за счет мобилизации своих внутренних ресурсов нам удалось преодолеть серьезный социально-экономический кризис и продвинуться в направлении стабилизации и развития.
The economic and political crises of the post-Soviet period and the armed aggression by Armenia led to the occupation of 20 per cent of Azerbaijan's territory. Экономический и политический кризисы постсоветского периода и военная агрессия Армении привели к оккупации 20% территории Азербайджана.
The need to tackle women's problems was noted at the first congress of women in Azerbaijan, which was held in 1998. Необходимость решения проблем женщин была отмечена на Первом съезде женщин Азербайджана, состоявшемся в 1998 году.
Thus far, the Committee had received responses from five States parties: Azerbaijan, Latvia, Lithuania, Morocco and Yemen. К настоящему времени Комитет получил ответы от пяти государств-участников: Азербайджана, Латвии, Литвы, Марокко и Йемена.
It comes as no surprise that such hateful statements being presented to the Azerbaijani public are being accompanied by the destruction of the Armenian cultural heritage and monuments located on the present territory of Azerbaijan. Не приходится поэтому удивляться, что подобные ненавистнические заявления, которые делаются перед азербайджанской общественностью, сопровождаются уничтожением армянского культурного наследия и монументов, находящихся на современной территории Азербайджана.
More than five years have passed since the fact-finding mission visited the occupied territories of Azerbaijan and the OSCE Minsk Group Co-chairs submitted their recommendations. Более пяти лет прошло с момента визита миссии по установлению фактов на оккупированные территории Азербайджана и представления сопредседателями Минской группы ОБСЕ своих рекомендаций.
One of the main areas of State policy is support for the languages and cultures of all minorities living in Azerbaijan. Одним из важных направлений национальной политики государства является поддержка национальных языков и культур всех меньшинств, проживающих на территории Азербайджана.