The Secretary General noted Azerbaijan's participation in the NATO-led mission in Afghanistan and expressed appreciation to the Alliance for additional support to NATO operations. |
Генеральный секретарь отметил участие Азербайджана в миссии под руководством НАТО в Афганистане и выразил признательность Североатлантического союза за дополнительную поддержку операциям НАТО. |
In response to this the MFA of Azerbaijan declared that the involvement of the EU in the investigation process was unacceptable for them. |
МИД Азербайджана в ответ на это заявил, что считает неприемлемым вмешательство ЕС в процесс расследования. |
According to Kōichirō Matsuura, the former Director-General of UNESCO, "this collection shows the role of Azerbaijan in development of world medicine". |
По словам генерального директора ЮНЕСКО Коитиро Мацууры эта коллекция «показывает роль Азербайджана в развитии мировой медицины». |
The last part was written about the banking system of Azerbaijan and its particular role in the regulation of the banking system and the country's macroeconomic recovery. |
В последнем разделе была проанализированы банковская система Азербайджана и её особенности, роль банковской системы в регулировании и оздоровлении макроэкономики страны. |
From 2009 he is the Chairman of Scientific Council of the National Academy of Sciences of Azerbaijan on Philosophy, Political and Social Sciences. |
С 2009 г. - председатель Проблемного Совета Национальной Академии Наук Азербайджана по философии, политологии и социологии. |
In 2002 a monument to Nizami was erected in St. Petersburg at the opening ceremony of which the presidents of Azerbaijan and Russia were present. |
В 2002 году в Санкт-Петербурге был установлен памятник Низами, в открытии которого приняли участие президенты Азербайджана и России. |
In December 2010, the Office of the Ombudsman of Azerbaijan became a member of the International Institute of Ombudsmen, with whom he has collaborated since 2003. |
В декабре 2010 года Управление Омбудсмена Азербайджана стало членом Международного института омбудсменов, с которым он сотрудничал с 2003 года. |
Bicycle Federation of Azerbaijan has made big effort to carry out such an important international event on a high level and in accordance with all international requirements. |
Велосипедная федерация Азербайджана сделала все возможное, чтобы провести столь значимое международное событие на достойном уровне и в соответствии со всеми мировыми требованиями. |
Azerbaijan President Ilham Aliyev also denied the charges, calling them "a lie and a provocation." |
Президент Азербайджана Ильхам Алиев также отрицал обвинения, называя их «ложью и провокацией». |
The primary purpose is to deepen trade and economic ties between Russia and Azerbaijan and to provide services to Azerbaijani citizens who live in Russia. |
Его основной целью является углубление торгово-экономических связей между Россией и Азербайджаном и предоставить сервисы для граждан Азербайджана, проживающих в России. |
The national Army of Azerbaijan was abolished by the Bolshevik government, 15 of the 21 army generals were executed by the Bolsheviks. |
Национальная армия Азербайджана была отменена большевистским правительством, 15 из 21 генералов армии были казнены большевиками. |
As a result of his performance in 1991 in Costa Rica, this Central American country was one of the first to officially recognize the independence of Azerbaijan. |
В результате его выступлений в 1991 году в Коста Рике, эта центрально-американская страна одной из первых официально признала государственную независимость Азербайджана. |
On May 5, 1933, the Committee on Radio and Television was established in the Council of People's Commissars of Azerbaijan. |
5 мая 1933 года в Совете Народных Комиссаров Азербайджана был создан Комитет по радио и телевидению. |
On March 21, 1992, after the independence of Azerbaijan from the Soviet Union, the university changed its name to the current ASOIU. |
21 марта 1992 года, после выхода Азербайджана из состава Советского Союза, университет сменил название на академию. |
Italy's Manual Vivai Cooperativi Rauscedo and, in order to exchange experience, has invited officials of the Ministry of Agriculture of Azerbaijan economy to Italy. |
Руководство итальянской компании «Vivai Cooperativi Rauscedo» в целях обмена опытом пригласило сотрудников Министерства сельского Азербайджана хозяйства в Италию. |
Economy of Baku covers the issues related to the economy of the city of Baku, capital of Azerbaijan. |
Экономика Баку охватывает вопросы, связанные с экономикой города Баку, столицы Азербайджана. |
The Ministry offers sincere condolences to the families of those sons of Azerbaijan who sacrificed their lives for the country's independence and territorial integrity. |
Министерство выражает искренние соболезнования семьям тех сынов Азербайджана, кто отдал свою жизнь за независимость страны и ее территориальную целостность. |
It was defended on February 20, 2004 on Academic Council of the Institute of Economy of Azerbaijan National Academy of Sciences under speciality 08.00.01 (Economic theory). |
Была защищена 20 февраля 2004 года на Учёном Совете Института Экономики Национальной Академии Наук Азербайджана по специальности 08.00.01 (Экономическая теория). |
According to the Forest Development Department of the Ministry of Ecology and Natural Resources of Azerbaijan during the 2013 large-scale forest restoration activities were carried out at the territory of 1031 ha. |
По данным Департамента развития лесов Министерства экологии и природных ресурсов Азербайджана, в 2013 году на территории 1031 га были проведены крупномасштабные лесовосстановительные работы. |
The 3rd Congress of the New Azerbaijan Party was held on March 26, 2005 in Baku with participations of more than 1800 members. |
26 марта 2005 года состоялся третий съезд «Нового Азербайджана», на котором приняли участие около 1800 членов. |
In 1955, he became the organizer of stage orchestra at the Azerbaijan SSR and was its artistic Director till 1964. |
В 1955 году организовал Государственный эстрадный оркестр Азербайджана, был его художественным руководителем до 1964 года. |
On 15 January, the authorities declared states of emergency in other parts of Azerbaijan (but not in Baku). |
15 января на части территории Азербайджана было объявлено чрезвычайное положение, однако оно не распространялось на Баку. |
In 2017, the eighth round of the 2017 Formula 1 World Championship, Azerbaijan Grand Prix, took place on 25 June. |
В сезоне 2017 года восьмой этап чемпионата мира Формулы-1 Гран-при Азербайджана прошёл 25 июня. |
She is now the assistant director on science of National Museum of Azerbaijani Literature named after Nizami Ganjavi of Azerbaijan National Academy of the Sciences. |
В настоящее время является заместителем директора по научной части Национального Музея Азербайджанской Литературы имени Низами Гянджеви Национальной Академии Наук Азербайджана. |
He was taught by wrestler Aliyar Aliyev, who later participated in the Karabakh war and became a National Hero of Azerbaijan (posthumously). |
Был учеником борца Алияра Алиева, участвовавшего впоследствии в Карабахской войне и ставшего Национальным героем Азербайджана (посмертно). |