| This cooperation allows Azerbaijan economy to integrate to international economy and to apply international standards to our country. | Это сотрудничество способствует более тесной интеграции экономики Азербайджана в международную экономику, применению международных стандартов. |
| Rich flora of Azerbaijan attracted attention of doctors and scientists from ancient times. | Богатый растительный мир Азербайджана привлекал внимание врачей и учёных с древних времён. |
| Applications were also received from Russia, Azerbaijan, Great Britain, Romania, and even Singapore. | Также были получены заявки из России, Азербайджана, Великобритании, Румынии и даже Сингапура. |
| Male national costume actually was single in all zones of Azerbaijan. | Мужской национальный костюм, в основном был единым во всех зонах Азербайджана. |
| Renewable energy sources are important for Azerbaijan, however there is lack of practicing renewable energy except hydro energy. | Возобновляемые источники энергии важны для Азербайджана, однако отсутствует практика использования каких-либо возобновляемых источников энергии, кроме гидроэнергетики. |
| Turkic Culture and Heritage foundation launched by the initiative of Azerbaijan at the Second Summit of Turkic Council held in Bishkek in 2012. | Фонд тюркской культуры и наследия был основан по инициативе Азербайджана на втором саммите тюркского совета, состоявшемся в Бишкеке в 2012 году. |
| Law of Azerbaijan "On individual accounts in the system of the state social insurance" was approved by president on 27 November 2001. | Закон Азербайджана «Об индивидуальных счетах в системе государственного социального страхования» был утвержден президентом 27 ноября 2001 года. |
| As a result, Kurds along with the entire Azerbaijani population of these regions were displaced to other parts of Azerbaijan. | В результате, курды вместе со всем азербайджанским населением этих регионов были насильственно перемещены в другие районы Азербайджана. |
| Citizens of Azerbaijani Republic working abroad must register in Azerbaijan's appropriate diplomatic representation. | Граждане Азербайджанской Республики, работающие за границей, должны зарегистрироваться в соответствующем дипломатическом представительстве Азербайджана. |
| A general meeting of shareholders of OJSC "International Bank of Azerbaijan" was held on July 20, 2010. | 20 июля 2010 года состоялось Общее Собрание акционеров ОАО «Международный Банк Азербайджана». |
| After confirmation from the Ministry of Culture and Tourism of Azerbaijan, the branch of the museum obtained its own fund and permanent exposition. | После подтверждения со стороны Министерства культуры и туризма Азербайджана Филиал музея имеет свой фонд и постоянную экспозицию. |
| The Nakhchivan Autonomous Republic is one of the touristic regions of Azerbaijan with its flora and fauna, climate, and ancient cultural monuments. | Нахчыванская автономная республика является одним из туристических регионов Азербайджана с его флорой и фауной, климатом и древними памятниками культуры. |
| Serbia, in return, have stated that they will keep on supporting Azerbaijan's position in the conflict against to Armenia. | Представители Сербии, в свою очередь, заявили, что они будут продолжать поддерживать позицию Азербайджана в конфликте против Армении. |
| At age 17, he was already publishing in "Youth of Azerbaijan" newspaper. | В возрасте 17 лет начал печататься в журнале «Молодёжь Азербайджана». |
| In 1988, he became one of the founders and first fifteen members of the sovereigntist Popular Front of Azerbaijan. | В 1988 году Газиев стал одним из основателей и пятнадцати первых членов Народного фронта Азербайджана. |
| Deputy Minister of Communication and Information Technology of Azerbaijan, Iltimas Mammadov, stated that telecom networks were ready to host the event. | Заместитель министра связи и информационных технологий Азербайджана Ильтимас Мамедов заявил, что телекоммуникационные сети были готовы провести мероприятие европейского масштаба. |
| According to Minister of Culture and Tourism of Azerbaijan Abulfas Garayev 118 historical monuments in Sovetsky will not be destroyed. | По словам министра культуры и туризма Азербайджана Абульфаса Гараева 118 исторических памятников на Советской будут сохранены. |
| They had a tremendous impact not only on ashig poetry, but also greatly influenced the written literature of Azerbaijan. | Они оказали огромное влияние не только на ашугскую поэзию, но и на всю письменную литературу Азербайджана... |
| The museum exhibition covers different periods, as well as exhibits exported for smuggling from Azerbaijan. | В музее представлены экспонаты, охватывающие различные периоды, а также предметы, изъятые при попытке вывоза из Азербайджана контрабандным путем. |
| Baky, "Elm ve tehsil", 2012 Folklore and written literature of Azerbaijan. | Баку, «Элм ве техсил», 2012 Фольклор и письменная литература Азербайджана. |
| There were participants from 26 cities of Russia and Azerbaijan. | В гонке были представлены участники 26 городов России и Азербайджана. |
| The race is held in 7 regions of Azerbaijan and finishes in the capital, Baku. | Гонка прошла по 7 районам Азербайджана и финишировала в столице страны, Баку. |
| The environment of Azerbaijan includes a wide diversity of climates, animals, plants, and habitats. | Природа Азербайджана включает в себя большое разнообразие климатов, животных, растений и мест обитания. |
| Teams from Germany, Poland, Romania, Serbia and Azerbaijan came to participate for the first time. | Впервые приехали команды из Германии, Польши, Румынии, Сербии и Азербайджана. |
| In 2013, the Azerbaijani Government approved the Strategy for the Development of Education in Azerbaijan by 2025. | В 2013 году правительство Азербайджана одобрило Стратегию развития образования в Азербайджане к 2025 году. |