Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджана

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджана"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджана
The situation was urgent and it was appropriate for the delegation of Azerbaijan to request that it be considered by the General Assembly. Положение требует срочного внимания, и делегация Азербайджана имеет все основания просить о его рассмотрении Генеральной Ассамблеей.
Finally, Azerbaijan's leadership dismisses the opportunities offered by membership in international organizations to build bridges and seek solutions. И наконец, руководство Азербайджана отказывается использовать возможности, открывающиеся перед ним в качестве члена международных организаций для наведения мостов и поисков решений.
The Chairman requested the representative of Azerbaijan to provide in writing the revisions made to the draft resolution. Председатель обращается к представителю Азербайджана с просьбой представить внесенные в проект поправки в письменной форме.
In conclusion, he regretted that the delegation of Azerbaijan had once more felt the need publicly to criticize Armenia. В заключение выступающий сожалеет, что делегация Азербайджана вновь посчитала необходимым публично высказать критические замечания в адрес Армении.
As a result of these incidents, there are now over 1 million refugees and displaced persons in Azerbaijan. В результате этих событий на территории Азербайджана в настоящее время находятся более 1 миллиона беженцев и вынужденных переселенцев.
There is undeniable evidence of Armenian attempts to integrate Nagorny Karabakh and other occupied regions of Azerbaijan into Armenia. Мы располагаем неопровержимыми доказательствами попыток Армении интегрировать Нагорный Карабах и другие оккупированные районы Азербайджана в состав Армении.
Armenia must take immediate, unconditional and effective measures to cease and reverse the transfer of settlers to the occupied territories of Azerbaijan. Армения должна принять немедленные, безоговорочные и эффективные меры, с тем чтобы прекратить и обратить вспять тенденцию направления поселенцев на оккупированные территории Азербайджана.
I would like to take this opportunity to state again that Nagorny Karabakh has never been part of independent Azerbaijan. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь заявить, что Нагорный Карабах никогда не был частью независимого Азербайджана.
Furthermore, Armenia is falsifying history and misappropriating the cultural and architectural heritage of the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan. Кроме того, Армения фальсифицирует историю и незаконно приобретает культурное и архитектурное наследие Нагорно-Карабахского района Азербайджана.
Fifty prosecutors from Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Moldova, Russia, Ukraine and Uzbekistan attended. В работе этой конференции приняли участие 50 государственных обвинителей из Азербайджана, Грузии, Казахстана, Молдовы, России, Украины и Узбекистана.
The international community is aware that the situation in the occupied territories of Azerbaijan has not shown any progress for more than 10 years now. Международному сообществу известно, что положение на оккупированных территориях Азербайджана не претерпело никаких изменений за более чем 10 лет.
National presentations were given by: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Republic of Moldova, Russian Federation and Ukraine. С национальными сообщениями выступили представители Азербайджана, Армении, Беларуси, Грузии, Республики Молдова, Российской Федерации и Украины.
The delegation of Azerbaijan informed the Working Party that it had requested a land administration review in its country. Делегация Азербайджана проинформировала Рабочую группу о том, что она обратилась с просьбой о проведении обзора управления земельными ресурсами в этой стране.
Four payment plans are currently in operation: Azerbaijan, Belarus, Lithuania and Ukraine. В настоящее время осуществляются четыре плана платежей: для Азербайджана, Беларуси, Литвы и Украины.
It commended Azerbaijan, Belarus, Lithuania and Ukraine for the implementation of their payment plans. Группа высоко оценивает усилия Азербайджана, Беларуси, Литвы и Украины по осуществлению своих планов платежей.
It is evident that such State policy has crossed the bounds, and that officials representing Azerbaijan abroad can commit cold-blooded murder. Очевидно также то, что подобная государственная политика перешагнула ту черту, за которой официальные представители Азербайджана за границей хладнокровно вершат акт человекоубийства.
The Minister for Foreign Affairs of the Republic of Armenia pretends to be preoccupied with Azerbaijan's oil revenues and its military budget increase. Министр иностранных дел Республики Армения делает вид, что он обеспокоен ростом нефтяных поступлений Азербайджана и его военного бюджета.
This is not the only example of bloody incidents between Armenian militaries serving in the occupied territories of Azerbaijan. Это не единственный пример кровопролитных столкновений между армянскими военными, проходящими службу на оккупированных территориях Азербайджана.
These steps will open up the possibility for the elaboration of self-rule status for the Nagorno-Karabakh population within Azerbaijan. Эти шаги позволят обеспечить развитие модели автономии для населения Нагорного Карабаха в пределах границ Азербайджана.
In my previous letters addressing similar communications, I have repeatedly pointed out the destructive nature of the state propaganda machinery of Azerbaijan. В моих предыдущих письмах, касавшихся аналогичных сообщений, я неоднократно указывал на деструктивный характер государственной пропагандистской машины Азербайджана.
Another attempt by the Republic of Armenia to camouflage its annexation policy and occupation of the territories of Azerbaijan ended with a complete and unavoidable failure. Еще одна попытка Республики Армения завуалировать свою политику аннексии и оккупации территорий Азербайджана закончилась полным и неизбежным провалом.
Between 1941 and 1945, almost a half million Soviet Union armed forces personnel underwent treatment in hospitals throughout Azerbaijan. В период 1941 - 1945 годов почти полмиллиона военнослужащих из состава вооруженных сил Советского Союза прошли лечение в больницах по всей территории Азербайджана.
Over the years, the Vice-chairs have included representatives from Armenia, Azerbaijan, Kyrgyzstan, Serbia and Switzerland. В прошедшие годы обязанности заместителей Председателя выполняли представители Армении, Азербайджана, Кыргызстана, Сербии и Швейцарии.
Currently, under the Family Code of Azerbaijan, the minimum legal age of marriage for women is 17. В настоящее время согласно Семейному кодексу Азербайджана минимальный брачный возраст для женщин составляет 17 лет.
The representatives of Armenia, Azerbaijan, Bolivia, Hungary and Lebanon joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились представители Азербайджана, Армении, Боливии, Венгрии и Ливана.