Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджана

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджана"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджана
Such a deplorable undertaking sponsored by Azerbaijan breeds xenophobia and hatred, and undermines the hopes and aspirations for enduring peace among nations based on truth and justice. Подобные прискорбные действия, предпринимаемые по инициативе Азербайджана, порождают ксенофобию и ненависть и сокрушают надежды народов, чаяния которых связаны с достижением прочного мира через установление истины и справедливость.
Armenia's claims regarding secession of part of the territory of a neighbouring State were curious since, unlike Azerbaijan and other States in the region, Armenia was a mono-ethnic country, and had achieved that situation by expelling all non-Armenians, including Azerbaijanis. Утверждения Армении относительно выхода части территории соседнего государства из его состава не могут не вызывать удивление, поскольку, в отличие от Азербайджана и других государств в регионе, Армения является моноэтнической страной и добилась этого посредством изгнания всех лиц, не являющихся армянами, включая азербайджанцев.
Three Panel Discussions that followed were focused on case studies on energy efficiency financing presented by representatives of Montenegro, Azerbaijan and Tajikistan and on discussing most pressing issues related to EE financing. Последовавшие за этим обсуждения за круглым столом были сосредоточены на анализе практических примеров финансирования проектов повышения энергоэффективности, представленных представителями Черногории, Азербайджана и Таджикистана, а также на обсуждении наиболее актуальных проблем, связанных с финансированием мероприятий по Э-Э.
The representative of Azerbaijan highlighted the importance of the Almaty Programme of Action in providing a valuable framework for meeting the special needs of landlocked developing countries, with a particular emphasis on the development of transit potential and the improvement of transport and communication routes. Представитель Азербайджана обратил особое внимание на ту важную роль, которую Алматинская программа действий призвана сыграть в обеспечении надежной системы удовлетворения особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, с акцентом на развитие транзитного потенциала и совершенствование транспортных магистралей и путей сообщения.
Capacity-building activities for Azerbaijan and Albania on the indicators and criteria will be organized in October 2014 in order to test the more-user friendly Benchmarks document (see para. 31 above). Мероприятия по наращиванию потенциала по показателям и критериям для Азербайджана и Албании пройдут в октябре 2014 года с целью апробирования более удобной для пользователя версии документа, содержащего Ориентиры (см. пункт 31 выше).
The First Lady of Azerbaijan, Ms. Mehriban Aliyeva, maintains a visibly active presence, in large part as leader of the Heydar Aliyev Foundation (established in 2004). Первая леди Азербайджана Мехрибан Алиева занимает активную жизненную позицию, выступая в первую очередь в роли президента Фонда Гейдара Алиева (основанного в 2004 году).
For the first time in the world, new express-test which enables diagnosing tuberculosis within 1 hour 40 minutes (comparing previously with 3 month) was tested and implemented in the penitentiary institutions of Azerbaijan. Впервые в мире в пенитенциарных учреждениях Азербайджана был опробован и внедрен новый экспресс-тест, который позволяет диагностировать туберкулез в течение 1 ч. 40 м. (вместо 3 месяцев, которые требовались ранее).
As a result, the institution of Azerbaijan was re-accredited with "A" status, while the special review of the institution of Nepal was scheduled for May 2013. В результате учреждение Азербайджана получило повторную аккредитацию со статусом "А", а специальное рассмотрение досье учреждения Непала было намечено на май 2013 года.
So in a way you can see how the Mountain in Copenhagen sort of evolved into the Seven Peaks of Azerbaijan. Мы с вами увидели, как «Гора» в Копенгагене эволюционировала в «Семь Вершин Азербайджана».
Even if they were nature-caused and not a result of the premeditated scorched-earth policy by the occupying forces, Armenia, being in de facto control of the above-mentioned territories of Azerbaijan, bears full responsibility for suppressing the fires, in accordance with existing international law. Но даже если бы они были стихийными, а не являлись результатом преднамеренного проведения оккупирующими силами политики «выжженной земли», Армения, осуществляющая фактический контроль над вышеупомянутыми территориями Азербайджана, несет, согласно существующим нормам международного права, всю полноту ответственности за борьбу с пожарами.
Hundreds of thousands of Azerbaijanis remaining in the territory of Armenia were granted no autonomy, whereas the Armenians in Azerbaijan enjoyed autonomy within the Nagorno-Karabakh Autonomous Region. В то время, как сотням тысяч азербайджанцев, оставшихся на территории Армении, не предоставили никакой автономии, в пределах Азербайджана была искусственно создана Нагорно-Карабахская автономная область.
We view the UN General Assembly resolution-sponsored OSCE-led Environmental Assessment Mission to the fire-affected territories of Azerbaijan as a good example of rapid and effective practical reaction to an urgent and complex problem faced by a participating State. Мы рассматриваем осуществляемую под руководством ОБСЕ на основании принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций резолюции Миссию по экологической оценке в пострадавших от пожаров территориях Азербайджана как хороший пример оперативной и эффективной практической реакции на насущную непростую проблему, стоящую перед одним из государств-участников.
This year the preparation for an environmental operation to be conducted in the fire-affected occupied territories of Azerbaijan can be pointed out as one of the important areas of cooperation between the United Nations and the OSCE. В этом году подготовка к экологической операции, которую предстоит провести в оккупированных районах Азербайджана, затронутых пожарами, показала, что это одна из важных областей сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ.
Ms. Coomaraswamy (Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict) expressed agreement with the representative of Azerbaijan on the need to ensure sustained livelihoods for persons in protracted and post-conflict situations. Г-жа Кумарасвами (Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах) говорит, что она согласна с представителем Азербайджана в том, что касается необходимости обеспечения устойчивых источников средств к существованию для людей, оказавшихся втянутыми в затяжные конфликты и постконфликтные ситуации.
Interventions were made by the representatives of Austria, Norway, Brazil, Ireland, Nigeria, Finland, Azerbaijan and Argentina. The representative of the Organization for Industrial, Spiritual and Cultural Advancement-International (OISCA International) also made an intervention. С заявлениями выступили представители Австрии, Норвегии, Бразилии, Ирландии, Нигерии, Финляндии, Азербайджана и Аргентины, а также представитель Международной организации за промышленное, духовное и культурное развитие («ОИСКА Интернэшнл»).
The coordination of existing transport and communications networks with global corridors would end the isolation of the seven landlocked members of the organization, namely Afghanistan, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyz Republic, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. Координация существующих транспортных и коммуникационных сетей с глобальными коридорами позволит положить конец изоляции семи государств-членов Организации, не имеющих выхода к морю, а именно: Афганистана, Азербайджана, Казахстана, Кыргызской Республики, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана.
In his interview with Belarus journalists, RF President Dmitry Medvedev stated he does not consider participation of Armenia, Azerbaijan, Georgia, Moldova, Ukraine and Belarus in the program conflicting with Russia's interests. Напомним, в интервью белорусским журналистам президент России Дмитрий Медведев заявил, что не видит какой-либо угрозы интересам РФ в участии Армении, Азербайджана, Грузии, Молдовы, Украины и Беларуси в данной программе.
"He is a hostage to a situation created by himself," Manoyan said. As long as Baku refuses to state that Nagorno-Karabakh as no part of Azerbaijan can at least be considered as an option in the settlement process, no progress should be expected. «Он стал заложником созданной им же ситуации», - отметил Маноян, добавив, что пока Баку не заявит хотя бы, что нахождение НКР вне Азербайджана может рассматриваться в качестве варианта урегулирования конфликта, положительных сдвигов не будет.
The highest rate was recorded in Baku, the capital of Azerbaijan, where nearly a quarter of all new TB cases (22.3%) were reported as multidrug-resistant. Самый высокий показатель зарегистрирован в Баку, столице Азербайджана, где примерно в одной четверти всех новых случаев заболевания ТБ (22,3%) отмечается множественная лекарственная устойчивость.
Atropat Hotel is named in honour of Atropat who was a prominent commander and ruler of ancient Atropatena on 4th century BC what is the inheritance of the modern Azerbaijan. Отель «Атропат» получил свое название в честь имени великого полководца и правителя Атропата, который в IV веке до нашей эры являлся правителем Атропатены, государством-предком современного Азербайджана.
President of Sambo Federation of Armenia Levon Hayrapetyan sent a condolences to President of Sambo Federation of Azerbaijan Jeyhun Mamedov in connection with 16-year old European champion of Sambo Mikhail Orujev. Президент Федерации самбо Армении Левон Айрапетян направил соболезнование президенту Федерации самбо Азербайджана Джейхуну Мамедову в связи с гибелью 16-летнего чемпиона Европы по самбо Михаила Оруджева.
The editor of the newspaper connected Yagublu's arrest as he was the only reporter who had travelled to Shulaver village in Georgia and interviewed Mardun Gumashyan whom the authorities of Azerbaijan had accused of organizing a terrorist act. Редактор газеты связал арест Ягублу с тем, что он единственный репортёр, который выехал в село Шулавер в Грузии и взял интервью у Мардуна Гумашьяна, которого власти Азербайджана обвинили в организации террора в Нефтяной Академии 30 апреля 2009 года.
As the terms of defeat were being negotiated, Bolshevik Grigoriy Ordzhonikidze invaded from Azerbaijan the First Republic of Armenia in order to establish a new pro-Bolshevik government in the country. Тем не менее, поскольку условия поражения обговаривались, большевик Григорий Орджоникидзе проник в Республику Армении из Азербайджана для того, чтобы установить в стране новое правительство, поддерживающее большевиков.
This channel is used for irrigation of North-Eastern part of Azerbaijan and Absheron, but also for daily consumption of population of Baku and Sumgait. Водами этого канала орошают не только засушливые земли северо-восточной части Азербайджана и Апшерона, но частично обеспечиваются нужды населения и промышленности городов Баку и Сумгаита.
General Manager of AccessBank Andrew Pospielovsky said: AccessBank was established to contribute to the development of Azerbaijan. «AccessBank был создан с целью развития Азербайджана. Мы уже делаем большой вклад в развитие малого предпринимательства и развития экономики.