Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджана

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджана"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджана
The Working Group was informed that 12 citizens of Azerbaijan were imprisoned after standing trial on allegations of committing crimes of mercenarism. Рабочая группа получила информацию о том, что 12 граждан Азербайджана были заключены в тюрьму после того, как предстали перед судом по обвинению в совершении преступлений, связанных с наемничеством.
Perhaps that is precisely why the population of Azerbaijan is so varied in ethnic and religious terms. Быть может, именно поэтому состав населения Азербайджана столь многоцветен в этническом и в конфессиональном отношении.
These recommendations are aimed primarily at the relevant authorities of Azerbaijan and in Nagorno-Karabakh. Эти рекомендации адресованы, в первую очередь, соответствующим властям Азербайджана и Нагорного Карабаха.
The preparation of a study on the housing sector of Azerbaijan was postponed because of an institutional reorganization in the country in early 2006. Подготовка исследования по жилищному сектору Азербайджана была отложена из-за институциональной реорганизации в стране в начале 2006 года.
Development and implementation of new pilot projects (e.g. Jandar Lake, shared by Azerbaijan and Georgia). Разработка и осуществление новых пилотных проектов (например, на озере Джандар, являющимся общим для Азербайджана и Грузии).
It is the second import country of origin for Azerbaijan, Kyrgyzstan and Turkmenistan (Addendum, Section 2). Она является второй по величине страной происхождения импорта для Азербайджана, Кыргызстана и Туркменистана (добавление, раздел 2).
Each SPECA country, except Azerbaijan and Turkmenistan, has undertaken a number of regional bilateral trade agreements - however few are being applied. Все страны СПЕКА, за исключением Азербайджана и Туркменистана, подписали ряд региональных двусторонних торговых соглашений, однако в настоящее время осуществляются лишь немногие из них.
The land administration authorities of Azerbaijan in consultation with the UNECE secretariat prepared the programme of the mission. Программа миссии готовилась органами, ведающими вопросами управления земельными ресурсами Азербайджана, в консультации с секретариатом ЕЭК ООН.
Azerbaijan welcomed the efforts made to draft new legal provisions to ensure the real independence of the judiciary. Делегация Азербайджана приветствовала усилия по составлению проекта новых законодательных положений, обеспечивающих подлинную независимость судебной системы.
The delegations of Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kyrgyzstan, Moldova and Tajikistan shared their opinions of the process. Делегации Азербайджана, Армении, Беларуси, Грузии, Кыргызстана, Молдовы и Таджикистана поделились своими мнениями о процессе.
The report demonstrated a commitment to Poverty Reduction Strategy Papers (PRSP) and MDG alignment in Azerbaijan. Этот доклад продемонстрировал приверженность Азербайджана принципам Документа о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН) и ЦРДТ.
In rural areas of Azerbaijan, landowners are successfully leasing land and often receive payment in the form of harvested crops. В сельских районах Азербайджана землевладельцы успешно сдают землю в аренду, зачастую получая в счет оплаты часть собранного урожая.
The delegation of Azerbaijan will be invited to report on the findings and the follow-up of the review. Делегации Азербайджана будет предложено сообщить информацию о выводах и последующей деятельности по итогам этого обзора.
After his departure from Azerbaijan, the author received an additional summons dated 30 December 2004. Уже после отъезда из Азербайджана автор получил еще одну повестку, датированную 30 декабря 2004 года.
According to him, decisions delivered by the Swedish migration authorities with regard to asylum-seekers from Azerbaijan are routine decisions. По его мнению, шведские иммиграционные власти принимают по делам просителей убежища из Азербайджана шаблонные решения.
Following this trial, and threats from the authorities, he and his family fled Azerbaijan. После этого суда и угроз со стороны властей он со своей семьей бежал из Азербайджана.
5.5 Finally, the complainant submits that Azerbaijan's membership in the Council of Europe does not mean that it is a democratic country. 5.5 Наконец, автор жалобы указывает, что членство Азербайджана в Совете Европы не означает, что это демократическая страна.
In implementation of its territorial claims Armenia occupied the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan and seven adjacent districts. В осуществление своих территориальных притязаний Армения оккупировала Нагорно-Карабахский регион Азербайджана и семь прилегающих к нему районов.
The Azerbaijani side demands that the Co-Chairmen stop disseminating information and assessments of the position of Azerbaijan which are contrary to reality. Азербайджанская сторона требует от сопредседателей прекратить распространять информацию и давать оценки позиции Азербайджана, которые не соответствуют действительности.
We support full autonomy for Karabakh within Azerbaijan. Мы поддерживаем полную автономию Карабаха в составе Азербайджана.
Moreover, Armenia tries to consolidate the occupation through illegal activities in the occupied territories of Azerbaijan. Кроме того, Армения стремится закрепить оккупацию, осуществляя незаконную деятельность на оккупированных территориях Азербайджана.
Despite that and other attempts by Azerbaijan to divert the peace process, those negotiations are indeed moving forward. Несмотря на эту и другие попытки Азербайджана отвлечь внимание от мирного процесса, эти переговоры продвигаются вперед.
The resolution demonstrates that the international community firmly stands for a settlement of the conflict on the basis of the territorial integrity of Azerbaijan. Принятие этой резолюции показывает, что международное сообщество решительно выступает за урегулирование данного конфликта на основе территориальной целостности Азербайджана.
It demands the withdrawal of occupying forces from all occupied territories of Azerbaijan. В ней содержится требование вывода оккупационных сил со всех оккупированных территорий Азербайджана.
Eliminating all forms of violence against women and bringing all perpetrators to justice is a priority for Azerbaijan. Устранение всех форм насилия против женщин и привлечение к ответственности всех виновных, является одним из приоритетных направлений для Азербайджана.