On his behalf the head of the press service of the Ministry of Internal Affairs of Azerbaijan announced that he knew nothing about Gumashyan's arrest warrant. |
Со своей стороны представитель пресс-службы министерства внутренних дел Азербайджана заявил, что ему ничего не известно о розыске Гумашьяна. |
In early 2011, Hamad revealed that he had rejected an offer from Azerbaijan coach Berti Vogts to play for his country of birth. |
В начале 2011 года Хамад отклонил предложение сыграть за свою страну Азербайджана. |
Five-toed jerboas, social vole, grey dwarf hamster are common in the territory of Baku, the capital of Azerbaijan. |
Социальная полевка, серый карлик-хомяк являются обычными на территории Баку, столицы Азербайджана. |
Agsu city is the one of the important cities leading in social-political and military life of Azerbaijan in the end of Middle Ages. |
Город Ахсу в конце средних веков играл важную роль в общественно-политической, военной жизни Азербайджана. |
Following the seizure of the town of Shushi and the Lachin region of Azerbaijan, what is in essence taking place is the annexation of Nagorny Karabakh. |
После захвата города Шуши и Лачинского района Азербайджана, по существу, происходит аннексия Нагорного Карабаха. |
On the eve of the religious holiday of Novruz, the armed forces of Azerbaijan thoroughly repelled the aggressor, inflicting significant casualties. |
Вооруженные силы Азербайджана в преддверии священного праздника Новруз дали достойный отпор агрессору, нанеся ему значительный урон. |
A rivalry between states to involve Azerbaijan into the sphere of their interests resulted in striking inner destabilization in 18th century. |
Классовые общества и ранние государственные образования на территории Азербайджана. Маннейское царство (чл.-корр. |
The position of Executive Director is rotated every year between the members of the Troika. Staff are drawn from Armenia, Azerbaijan and Georgia. |
Должность Исполнительного Директора подлежит ротации среди членов Тройки ежегодно.Персонал состоит из представителей Азербайджана, Армении и Грузии. |
Azerbaijan has good labor resources and this fact is explained to be the result of demographic increase. |
Развивающиеся экономические связи Азербайджана с зарубежными странами обеспечивает разветвленная транспортная сеть. |
The city has one professional football team, Energetik, competing in the top-flight of Azerbaijani football - the Azerbaijan First Division. |
В городе базируется футбольный клуб «Энергетик», выступающий в Первом дивизионе чемпионата Азербайджана по футболу. |
A fact-finding mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe visited the occupied territories of Azerbaijan from 30 January to 5 February 2005. |
С 30 января по 5 февраля 2005 года оккупированные территории Азербайджана посетила Миссия ОБСЕ по установлению фактов незаконного заселения. |
During the Soviet period, the land-use system in the lowlands of Azerbaijan east of the Lesser Caucasus Mountains has been largely modified by intensive irrigation. |
В годы советской власти система землепользования в низинных районах Азербайджана восточней гряды Малого Кавказа претерпела существенные изменения благодаря интенсивному орошению. |
Many of the bills that have been passed in Azerbaijan, including those relating to presidential elections and the Central Electoral Committee, have been endorsed by legal experts from international organizations. |
Многие законы Азербайджана прошли экспертизу юридических экспертов международных организаций, в том числе законы о выборах президента и Центральной избирательной комиссии. |
The world's leading energy companies had invested more than US$ 3 billion in projects to develop and transport Azerbaijan's hydrocarbon resources. |
Ведущие энергетические компании мира вложили более З млрд. долл. США в проекты, предусматривающие добычу и транспортировку углеводородных ресурсов Азербайджана. |
It is precisely this fact that dispels once and for all the illusion that the de jure status of Nagorny Karabakh may some day be changed at the expense of Azerbaijan. |
Именно этот фактор окончательно развеивает иллюзии о возможности когда-нибудь де-юре изменить не в пользу Азербайджана статус Нагорного Карабаха. |
It went without saying that the resolution of the ongoing conflict between Azerbaijan and Armenia would soon lead to a long-term solution to refugee and IDP issues. |
Разумеется, начинать необходимо с поиска решения конфликта, из-за которого продолжается противостояние Азербайджана и Армении. |
Numerous deliberate provocations on the line of contact this year serve as concrete examples of Azerbaijan's insistence on seeking militaristic ways to deal with the Nagorno Karabakh issue. |
Многочисленные сознательные провокации на линии соприкосновения в этом году служат конкретными примерами настойчивого стремления Азербайджана заниматься нагорно-карабахским вопросом помилитаристски. |
The representative of Azerbaijan commented that it was encouraging to learn that there was a potential for increasing non-resource-based exports in countries with economies in transition. |
Представитель Азербайджана отметил, что наличие у стран с переходной экономикой потенциала по увеличению экспорта несырьевых отраслей является обнадеживающим фактом. |
The Human Rights Commissioner of Azerbaijan was re-accredited A status, following a special review of its accreditation status. |
По итогам специального пересмотра аккредитационного статуса Уполномоченного по правам человека Азербайджана этот орган аккредитован со статусом "А". |
The Chairman said that the inclusion of item 42 had been proposed in document A/61/195 by Azerbaijan, Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine. |
Председатель говорит, что от Азербайджана, Грузии, Республики Молдова и Украины поступило предложение о включении пункта 42, изложенное в документе А/61/195. |
Statements like that create a situation in Azerbaijan, which make it impossible for President Aliyev to make any constructive steps in the near future. |
По его словам, подобные заявления создают внутри Азербайджана такую атмосферу, при которой в ближайшие месяцы трудно ожидать, что Алиев прибегнет к конструктивным шагам. |
"Azerbaijan's stance on Nagorno-Karabakh has not changed. Rather, that state has even taken a harder line," Manoyan said. |
«Сегодня же, позиция Азербайджана в вопросе НКР не изменилась, и даже стала еще более жесткой», - отметил он. |
"Gandjabank" JSCB congratulate all citizens of Azerbaijan with the 65th Anniversary of the Victory over fascism and wish our people peace and prosperity. |
АКБ "Гянджабанк" поздравляет всех граждан Азербайджана с 65-й годовщиной победы над фашизмом во Второй Мировой войне и желает нашему народу мира и процветания. |
On April 10, 1992 the village Maragha in the Martakert region was completely ruined by the regular army of Azerbaijan. |
10 апреля 1992 года в результате атаки частей регулярной армии Азербайджана было до основания разрушено село Марага Мартакертской области. |
It is not to be confused with the Azerbaijan Post Office, Azerpost, which is a separate organisation. |
Не следует относить эту компанию к почтовой компании Азербайджана, «Азерпочте», являющейся отдельной организацией. |