Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджана

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджана"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджана
Azerbaijan also contended that, with the exception of the South-Caucasus pipeline, the planning and subsequent decision on the implementation of the oil and gas projects mentioned by Armenia took place before the Convention had entered into force for Azerbaijan. Азербайджан отверг также утверждения о том, что, за исключением Южно-кавказского трубопровода, планирование и последующее принятие решения об осуществлении нефтегазовых проектов, упомянутых Арменией, проходило тогда, когда Конвенция еще не вступила в силу для Азербайджана.
Unfortunately, demands of the Security Council to immediately, completely and unconditionally withdraw all occupying forces from the territories of Azerbaijan remained unfulfilled, and lack of an appropriate reaction encouraged Armenia to continue its illegal actions in the occupied territories of Azerbaijan. К сожалению, требования Совета Безопасности о немедленном, полном и безусловном выводе всех оккупационных сил с территорий Азербайджана остаются невыполненными, а отсутствие надлежащей реакции подвигает Армению на продолжение своих незаконных действий на оккупированных азербайджанских территориях.
Unfortunately, some foreign banks still carry out illegal transactions and maintain the accounts of illegal financial entities operating at the occupied Azerbaijan's territories in violation of international law and the territorial integrity and sovereignty of Azerbaijan. К сожалению, некоторые иностранные банки до сих пор осуществляют незаконные операции и ведут счета незаконных финансовых учреждений, действующих на оккупированных азербайджанских территориях в нарушение норм международного права и территориальной целостности и суверенитета Азербайджана.
I see how much is Azerbaijan government is interested in the development of the IT sphere, and we are interested in cooperation with Azerbaijan in this sphere. Я вижу, как правительство Азербайджана заинтересовано в развитии ИТ сферы, и мы заинтересованы в сотрудничестве с Азербайджаном в этой сфере.
2005 was the "Year of Azerbaijan" in Russia and 2006 was the "Year of Russia" in Azerbaijan; the two countries held 110 special cultural events during these two years. В 2005 году прошел Год Азербайджана в России, а в 2006 году - Год России в Азербайджане, в рамках которых в обеих странах проведено 110 мероприятий.
In June 2005, during his visit to Azerbaijan, the head of the Committee on Foreign Affairs and Migration of the Senate of Italy, said that Italy will protect the just position of Azerbaijan in the Nagorno-Karabakh conflict to the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. В июне 2005 года, находясь с визитом в Азербайджане, руководитель Комитета по внешним и миграционным вопросам сената Италии, заявил о том, что Италия защитит справедливую позицию Азербайджана в нагорно-карабахском конфликте в Парламентской Ассамблее Совета Европы.
More particularly, the Armenian troops are continuing their persistent attacks on settlements in the Zangelan district of Azerbaijan, which is on the frontier with the Republic of Armenia and has no common border with the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan now occupied by Armenian armed forces. Так, в частности, армянские войска продолжают настойчиво атаковать населенные пункты в Зангеланском районе Азербайджана, расположенного на границе с Республикой Армения и не имеющего даже общей границы с оккупированной армянскими вооруженными силами Нагорно-Карабахским регионом Азербайджанской Республики.
The delegation of Azerbaijan draws the attention of participants in the Conference to this issue because Azerbaijan is not the only country whose citizens, including women and children, are being held hostage by the opposite side in areas of armed conflict. Делегация Азербайджана обращает внимание участников Конференции на этот вопрос в силу того, что Азербайджан является не единственной страной, граждане которой, в том числе женщины и дети, содержатся в качестве заложников противоборствующей стороной в районах вооруженного конфликта.
Mr. NOVRUZOV (Azerbaijan) said that Azerbaijan's painful transition to a market economy had been complicated by the need to resist foreign armed aggression, which had led to the occupation of more than 20 per cent of its territory and displaced over 1 million people. Г-н НОВРУЗОВ (Азербайджан) говорит, что болезненный процесс перехода Азербайджана к рыночной экономике отягощен для него необходимостью противостоять внешней вооруженной агрессии, приведшей к оккупации более 20 процентов его территории и появлению в Азербайджане более 1 млн. беженцев.
Mr. Pashayev (Azerbaijan) said that his delegation agreed that the Committee was not the appropriate forum for such a discussion, but wished to clarify the statements about the so-called blockade by Azerbaijan. З. Г-н ПАШАЕВ (Азербайджан) говорит, что его делегация согласна с тем, что Комитет не является надлежащим форумом для такого обсуждения, однако хотел бы пояснить заявления о так называемой блокаде Азербайджана.
Nearly 1.2 million out of Azerbaijan's total population of some 7.5 million were refugees, and the main target of all assistance to Azerbaijan in relation to the Convention must be those children who were living under extreme conditions as a result of the Armenian occupation. Из 7,5 млн. общего состава населения Азербайджана около 1,2 млн. человек являются беженцами, и основная цель всей помощи Азербайджану в связи с Конвенцией должна заключаться в помощи детям, которые живут в экстремальных условиях в результате армянской оккупации.
Azerbaijan was seeking to progress from a planned to a market economy, while at same the time struggling to maintain its newly achieved independence. Twenty per cent of its territory was occupied by Armenia; over a million displaced persons were living in 10 camps within Azerbaijan. Азербайджан стремится осуществить успешный переход от централизованно планируемой к рыночной экономике и в то же время борется за сохранение своей недавно обретенной независимости. 20% его территории оккупировано Арменией; в 10 лагерях на территории Азербайджана в настоящее время проживает более миллиона перемещенных лиц.
Mr. Aliyev (Azerbaijan): On behalf of the delegation of Azerbaijan, I would like to express our deep and sincere appreciation to you, Sir, for your kind words of sympathy and compassion. Г-н Алиев (Азербайджан) (говорит по-английски): От имени делегации Азербайджана я хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, нашу глубокую и искреннюю признательность за ваши добрые слова сочувствия и сострадания.
Azerbaijan, a small developing country with an economy in transition and a total population of 8 million, has for 15 years been home to 1 million refugees and internally displaced persons as a result of the armed aggression and continuing occupation by Armenia of Azerbaijan's territories. Азербайджан, небольшая развивающаяся страна с переходной экономикой и населением в 8 миллионов человек, в течение 15 лет дает приют 1 миллиону человек, ставших беженцами и вынужденными переселенцами в результате вооруженной агрессии и продолжающейся оккупации Арменией территорий Азербайджана.
Cooperation by Azerbaijan within the framework of international organizations, and assistance provided to Azerbaijan by international organizations and foreign States in the area of counter-terrorism Сотрудничество Азербайджана в рамках международных организаций, а также помощь, оказываемая Азербайджану со стороны международных организаций и иностранных государств в сфере борьбы с терроризмом
Backed by the international organizations concerned, the package implies the withdrawal of Armenian armed forces from four occupied districts of Azerbaijan and the restoration of the main railroad line passing through those territories and linking Azerbaijan, Armenia and other countries of the region. При поддержке соответствующих международных организаций этот пакет предполагает вывод вооруженных сил Армении из четырех оккупированных районов Азербайджана и восстановление основного железнодорожного сообщения по этим территориям, а также путей, связывающих Азербайджан, Армению и другие страны региона.
In Azerbaijan, UNDP supports the Azerbaijan National Agency for Mine Action to develop management capabilities, including quality assurance capacity and the requisite technical expertise to conduct technical survey and demining operations. В Азербайджане ПРООН оказывает поддержку Национальному управлению Азербайджана по деятельности в области разминирования в целях создания управленческого потенциала, включая возможности обеспечения качества и требуемых технических экспертных знаний, необходимых для проведения технических обследований и операций по разминированию.
On 20 January 1990, Soviet troops, 35,000 strong, stormed the capital of Azerbaijan, the city of Baku, in a desperate, extremely brutal and yet futile attempt to strangle the ever-growing independence movement and to stop the demise of the Communist regime in Azerbaijan. 20 января 1990 года 35000 советских солдат взяли штурмом столицу Азербайджана, город Баку, в отчаянной, крайне жестокой и, тем не менее, тщетной попытке подавить неуклонно нараставшее движение за независимость и остановить агонию коммунистического режима в Азербайджане.
National projects were developed for Armenia, Azerbaijan and Kazakhstan, which led to the organization of two launching seminars on trade facilitation and the management of information flows in Azerbaijan and Kazakhstan and one continuation seminar in Uzbekistan. Были разработаны национальные проекты для Азербайджана, Армении и Казахстана, которые позволили организовать два стартовых семинара по вопросам упрощения процедур торговли и управления потоками информации в Азербайджане и Казахстане, а также один последующий семинар - в Узбекистане.
The figures cited above demonstrate vividly that of the two parties to the conflict, i.e., Nagorno-Karabagh and Azerbaijan (see figures concerning Azerbaijan below), the first suffers incomparably more in terms of refugees and displaced persons. Приведенные выше цифры наглядно показывают, что из двух сторон конфликта: Нагорного Карабаха и Азербайджана (данные по Азербайджану см. ниже) - от проблемы беженцев и перемещенных лиц первая страдает несравнимо больше.
Distorting international law and violating the Charter, the Azerbaijani leadership sets the territorial integrity of Azerbaijan against the right of self-determination of the people of Nagorno-Karabakh. Извращая нормы международного права и действуя вопреки Уставу, руководство Азербайджана противопоставляет территориальную неприкосновенность Азербайджана праву на самоопределение народа Нагорного Карабаха.
After receiving Azerbaijani citizenship, a person may change his or her first and last name under the general procedure established by the law of Azerbaijan. После получения гражданства Азербайджана лицо может поменять свое имя и фамилию в общем порядке, предусмотренном законодательством Азербайджана.
The Ministry is concerned by the Azerbaijani attitude and is inclined to assess it as Azerbaijan's intention to deviate from negotiations and embark on the path of military adventurism. Министерство озабочено такой позицией Азербайджана и склонно расценивать ее как намерение Азербайджана отклониться от пути переговоров и встать на путь военного авантюризма.
We strongly condemn the shooting down by the armed forces of Azerbaijan of an Mi-24 helicopter of the Nagorno-Karabakh Defence Army, during a training flight. Строго осуждаем уничтожение вооруженными силами Азербайджана осуществлявшего учебно-тренировочный полет вертолета Ми24 Армии обороны Нагорного Карабаха.
These bodies were examined by a commission of forensic experts of the union of practical sciences "Forensic Examinations and Pathological Anatomy" which is part of the Ministry of Health of Azerbaijan. Тела военнопленных были обследованы комиссией судебно-медицинских экспертов научно-практического объединения "Судебно-медицинская экспертиза и патологическая анатомия" Министерства здравоохранения Азербайджана.