Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджана

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджана"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджана
Special emphasis is laid on gradual and substantial increase of Azerbaijan's input and share in the European energy market. Особое внимание уделяется постепенному и существенному увеличению вклада Азербайджана в европейский энергетический рынок и его доли в нем.
Further clarifications would be sought regarding a communication concerning Azerbaijan. Будут запрошены дополнительные разъяснения в отношении сообщения, касающегося Азербайджана.
The delegations of Azerbaijan, Ukraine and of the IRU questioned this agreement as being a form of preferential treatment. Делегации Азербайджана, Украины и МСАТ поставили под сомнение легитимность этого соглашения, являющегося, по их мнению, одной из форм преференциального режима.
Azerbaijan - Belgium/Luxembourg BIT (2004) ДИД Азербайджана и Бельгии/ Люксембурга (2004 год)
He reiterated Azerbaijan's openness and willingness towards comprehensive cooperation with the Council and its mechanisms. Он вновь заявил об открытости и готовности Азербайджана к всеобъемлющему сотрудничеству с Советом и его механизмами.
In particular, the European Commission for the Efficiency of Justice (CEPEJ) described Azerbaijan's experience as a model of success. В частности, Европейская комиссия по эффективности правосудия (ЕКЭП) назвала опыт Азербайджана образцом успеха.
Djibouti noted the presentation of the national report and commended Azerbaijan's efforts to fight poverty and promote human rights. Джибути отметила представление национального доклада и высоко оценила усилия Азербайджана по борьбе с бедностью и поощрению прав человека.
Concerning the defamation law, the legislation of Azerbaijan is in full compliance with international standards. В том что касается закона о клевете, законодательство Азербайджана полностью соответствует международным стандартам.
Mauritania welcomed Azerbaijan's efforts to combat violence against women and children and the adoption of laws to protect detainees. Мавритания приветствовала усилия Азербайджана по борьбе с насилием в отношении женщин и детей и принятие законов о защите задержанных лиц.
Montenegro commended Azerbaijan's accession to international human rights instruments and encouraged it to address the findings of the Special Rapporteur on health. Черногория высоко оценила присоединение Азербайджана к международным договорам по правам человека и призвала его принять меры по результатам работы Специального докладчика по вопросу о праве на здоровье.
It commended Azerbaijan on its Human Rights Commissioner's renewed accreditation with "A" status in accordance with the Paris Principles. Она высоко оценила достижения Азербайджана в связи с повторной аккредитацией его уполномоченного по правам человека с присвоением ему статуса "А" в соответствии с Парижскими принципами.
Viet Nam appreciated Azerbaijan's efforts to enhance institutional and legislative frameworks and accede to other international human rights instruments. Вьетнам высоко оценил усилия Азербайджана по совершенствованию институциональной и нормативно-правовой базы и присоединение к другим международным договорам по правам человека.
The Institute of Human Rights of the National Academy of Sciences of Azerbaijan proposed a focus on youth. Научно-исследовательский институт по правам человека Национальной академии наук Азербайджана предложил в качестве целевого сектора молодежь.
The fact that all Azerbaijanis were expelled from the occupied territories of Azerbaijan is well attested. То, что с оккупированных территорий Азербайджана были изгнаны все азербайджанцы, является достоверным фактом.
That aggression had had unpredictable consequences for Azerbaijan itself. Эта агрессия обернулась непредсказуемыми последствиями для самого Азербайджана.
Mr. Nazarian (Armenia) said that he would not even respond to the allegations made by the representative of Azerbaijan. З. Г-н Назарян (Армения) говорит, что он даже не будет отвечать на обвинения, выдвинутые представителем Азербайджана.
His delegation requested a vote on any proposal by Azerbaijan to amend the draft decision. Делегация Армении просила провести голосование по любому предложению Азербайджана о внесении поправок в проект решения.
At the fifty-fifth session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, every member except Azerbaijan had supported all three applications. На пятьдесят пятой сессии Комитета по использованию космического пространства в мирных целях все члены кроме Азербайджана поддержали все три заявки.
Contrary to the assertions of the representative of Azerbaijan, the uses of space had nothing to do with the bilateral relations between the two countries. Вопреки утверждениям представителя Азербайджана использование космического пространства не имеет ничего общего с двусторонними отношениями между двумя странами.
Lastly, he welcomed the comments made by the representative of Azerbaijan; he would be visiting that country within the next two years. В заключение он благодарит представителя Азербайджана за его комментарии и сообщает, что планирует посетить эту страну в ближайшие два года.
Some 30 young women from Aland, Armenia, Azerbaijan, Finland and Sweden took part. В мероприятии приняли участие около 30 молодых женщин из Аландских островов, Армении, Азербайджана, Финляндии и Швеции.
Participation in censuses is mandatory in all CIS countries except Azerbaijan and the Russian Federation. Обязательность участия населения в переписи предусмотрена во всех странах Содружества, за исключением Азербайджана и Российской Федерации.
The delegation of Azerbaijan informed the Working Group that the country's document of ratification was awaiting the signature of the president. Делегация Азербайджана проинформировала Рабочую группу о том, что документ этой страны о ратификации направлен на подпись Президенту.
Representatives of Azerbaijan, Georgia and Lithuania described national activities implemented in support of the Protocol's objectives. Представители Азербайджана, Грузии и Литвы рассказали о национальных мероприятиях, проведенных в поддержку целей Протокола.
In 2013 a formal application of Azerbaijan was received and the Council of Bureaux started to examine the technical conditions for the accession. В 2013 году поступило официальное заявление от Азербайджана, и Совет страховых бюро приступил к рассмотрению технических условий для его присоединения.