You make $316 a month. |
Оклад... 316 долларов в месяц? |
You only meet once a month! |
Вы собираетесь всего лишь раз в месяц! |
You take out 20% for running expenses and spillage... and you are still clearing $1 million a month. |
Вычти 20% на текущие расходы и утруску... и все равно остается 1 миллион в месяц чистыми. |
Then eight months ago, he opens a savings account, and he gets once-monthly direct deposits from some company in the Caymans. |
А восемь месяцев назад он открывает сберегательный счет и раз в месяц получает платёж от компании на Каймановых островах. |
Depreciation commences in the month in which the Organization gains control over an asset in accordance with Incoterms and no depreciation is charged in the month of the retirement or disposal of property, plant and equipment. |
Начисление амортизации начинается с месяца, в котором актив поступает в распоряжение Организации в соответствии с «Инкотермс», а в месяц выбытия основных средств амортизация не начисляется. |
The same also refers to the owners of the special deposit who have disbursement of interest every month by adding them to the principal amount of the deposit. The tax will be automatically deducted for you once in a month. |
То же самое относится к владельцам Специальных депозитов, которым проценты выплачиваются каждый месяц, прибавляя их к основной сумме депозита - в этом случае налог тоже будет удерживаться автоматически раз в месяц. |
Provision is made for sanitation and cleaning materials estimated at $1,000 per month for five months. |
средства из расчета 1000 долл. США в месяц на пятимесячный период. |
It is proposed to hire a helicopter on an hourly basis at a cost of $1,500 an hour for an average of 20 flying hours a month for six months. |
Предлагается брать в аренду один вертолет на почасовой основе по ставке 1500 долл. США в час в среднем на 20 полетных часов в месяц в течение шести месяцев. |
The cost estimate for the seven-month period was approximately $2.6 million a month, a figure which was slightly higher than that for the previous period. |
Смета расходов на семимесячный период составляет приблизительно 2,6 млн. долл. США в месяц, что несколько выше соответствующего показателя за предыдущий период. |
This deterioration of the economic situation led to an inflation rate for the period March-April 1993 of 22 per cent a month; and in September 1993 of around 35 per cent a month. |
Вследствие этого ухудшения экономического положения уровень инфляции за период с марта по апрель 1993 года составил 22% в месяц, а в сентябре 1993 года - примерно 35%. |
Later, schemes to provide NRs. 100 per month to helpless widows of 60 years and above, and to provide an allowance of NRs. 100 per month for permanently physically and mentally disabled persons were also added. |
Впоследствии были приняты программы, предусматривавшие выплату пособий в размере 100 рупий в месяц беспомощным вдовам в возрасте 60 лет и старше и лицам, страдающим физическими и умственными недостатками. |
Between 1,000 and 2,500 Iraqis per month refuse to return, and some 20,000 have sought asylum in other countries during the first eight months of this year - the highest number in the world to do so. |
Возвращаться отказываются порядка 1000-2500 человек в месяц, и за первые восемь месяцев этого года около 20000 человек попросили убежища в других странах - это самый высокий показатель в мире. |
Manufactured goods and services' prices are collected once a month, in the period 3rd-21st each month. |
цены на сельскохозяйственные продукты регистрируются дважды в месяц в первую и третью недели месяца. |
In recent months, an average of 10 different training and capacity-building programmes a month had been conducted in developing countries, at United Nations Headquarters and at United Nations offices in Geneva and Vienna. |
В последние месяцы осуществлялись в среднем в месяц 10 различных программ подготовки и создания потенциала кадров развивающихся стран в штаб-квартире Организации Объединенных Наций и в отделениях ООН в Женеве и Вене. |
Concerning the province's policy, civil servants may accumulate up to a maximum of 240 days at a rate of one and a quarter days per month for each full calendar month of continuous employment. |
Что касается действующих в провинции правил, то гражданские служащие могут накапливать максимум до 240 дней по 11/4 дня в месяц за каждый полный календарный месяц непрерывной работы. |
In fact, in its nine months of existence, the Committee has already considered 127 of the 160 national reports that States have submitted to it, an average of 14 reports per month. |
Следует отметить, что за девять месяцев своего существования Комитет уже рассмотрел 127 из 160 представленных ему национальных докладов, рассматривая в среднем по 14 докладов в месяц. |
Every detained person has the right to write a letter once a month and to be visited by his/her family every two months; this visiting time shall be reduced if the person is convicted. |
Каждое содержащееся под стражей лицо имеет право на отправление одного письма в месяц и на свидание с членами своей семьи раз в два месяца; для осужденных время такого свидания сокращается. |
(b) Some 2.5 million hits per month to the Institute's website and 50,000 downloads per month; |
Ь) порядка 2,5 млн. посещений веб-сайта Института за месяц и 50,00 загрузок в месяц; |
Reduced requirements under this heading relate to the reduction proposed in the number of aero-medical evacuations outside the Operation from 2 evacuations per month to 1 evacuation per month. |
Сокращение потребностей по этой статье объясняется сокращением планируемого числа воздушных медицинских эвакуаций за пределы района Операции с двух до одной в месяц. |
(a) Economic: It makes it possible to monitor inflation on a month-to-month basis. |
а) экономическую - он позволяет из месяца в месяц наблюдать за инфляцией. |
According to the Central Statistical Office, 12-13% of the population had incomes below the level of extreme poverty (in 2006 that level was set at 398 PLN per month per person and 1296 PLN per month for a family of four). |
По данным Центрального статистического управления, 12-13% населения имеют доходы ниже уровня крайней бедности (в 2006 году этот уровень составлял 398 злотых в месяц и 1296 злотых на семью из четырех человек). |
I'm on this new birth control pill, And it slows down your cycle so much that My time of the month only comes, like, once every 12 months. |
Я принимаю это новую противозачаточную таблетку, и она так замедляется твой цикл, что то, что должно быть раз в месяц, приходит раз в 12 месяцев. |
The cost estimate for the period under review provided for commercial rental of 145 vehicles per month at an estimated average daily rate of $13.74 per vehicle per month, or $417.93 per vehicle per month. |
Смета расходов на рассматриваемый период предусматривала коммерческую аренду 145 автомобилей в месяц по средней ставке ориентировочно 13,74 долл. США на автомобиль в день, или 417,93 долл. США на автомобиль в месяц. |
In addition, the Committee authorized the shipment of 28,500 tons per month of heating oil and 588 tons per month of liquid gas, for a period of six months, provided that both the heating oil and the liquid gas would be delivered via the river Danube. |
Кроме того, Комитет санкционировал поставку 28500 тонн мазута в месяц и 588 тонн сжиженного газа в месяц в течение шести месяцев при том условии, что мазут и сжиженный газ будут доставляться по Дунаю. |
Starting October 2005, the personal allowance will be $190 per month and the shelter allowance will range from $260-$535 per month for individuals to $550-$600 per month for families. |
С октября 2005 года индивидуальная надбавка будет составлять 190 долл. в месяц, а надбавка на жилье будет варьироваться от 260-535 долл. в месяц для отдельных лиц до 550-600 долл. в месяц для семей. |