Provision of $5,400 is made for the servicing and repair of UNAMIR-owned vehicles at local workshops at a rate of $1,000 per month. |
Предусматриваются ассигнования в размере 5400 долл. США на обслуживание и ремонт принадлежащих МООНПР автотранспортных средств в местных авторемонтных мастерских по ставке 1000 долл. США в месяц. |
Provision of $10,800 is made for the cost of security services at Nairobi at $2,000 per month pro-rated until 30 September 1996. |
Предусматриваются ассигнования в размере 10800 долл. США на оплату услуг по охране в Найроби по ставке 2000 долл. США в месяц с пропорциональной разбивкой на период до 30 сентября 1996 года включительно. |
The overrun for other travel costs is a result of increased requirements for mission area travel from $3,500 to approximately $7,000 per month to conduct official banking, procurement and other business. |
Перерасход средств по статье «Прочие путевые расходы» стал результатом увеличения потребностей по статье «Поездки в район действия Миссии» с 3500 долл. США до приблизительно 7000 долл. США в месяц для проведения официальной банковской, закупочной и прочей деятельности. |
Additionally, the estimate provides for travel allowance within the mission area in the amount of $1,000 per month ($12,000). |
Кроме того, смета предусматривает ассигнования на покрытие расходов в связи с поездками в районе миссии в размере 1000 долл. США в месяц (12000 долл. США). |
The monthly cost estimates of $208,600 (including fuel and insurance) are based on an estimated flying time of 120 hours per month. |
Ежемесячные сметные расходы в размере 208600 долл. США (включая расходы на топливо и страхование) исчислены на основе той посылки, что налет будет составлять 120 часов в месяц. |
At the height of the famine between 1992 and 1993, WFP delivered an average of 35,000 tons of food per month to approximately 1.5 million Somalis. |
В период между 1992 и 1993 годами, т.е. в период максимального обострения проблемы голода, МПП поставляла в среднем 35000 тонн продовольствия в месяц для приблизительно 1,5 миллионов сомалийцев. |
The Mission has reacted swiftly to the new fiscal reality presented by the funding crisis by reducing operating costs by 136,000 deutsche mark per month over January costs. |
Миссия быстро прореагировала на новые реальности финансового характера, образовавшиеся вследствие финансового кризиса, сократив оперативные расходы на 136000 немецких марок в месяц по сравнению с расходами за январь. |
My report also estimates costs for the period from 10 December 1994 to 9 December 1995 at $20 million per month, based on the current authorized strength and mandate of UNAMIR. |
В моем докладе также представлена смета расходов на период с 10 декабря 1994 года по 9 декабря 1995 года, предусматривающая расходы из расчета 20 млн. долл. США в месяц, составленная с учетом нынешнего санкционированного численного состава и мандата Миссии. |
Additional provision is made for contractual services for hospital services, at an estimated cost of $150,000 per month ($900,000). |
Предусматриваются дополнительные ассигнования для покрытия расходов, связанных с услугами по контрактам, касающимся медицинского обслуживания, сметной стоимостью 150000 долл. США в месяц (900000 долл. США). |
A total of 2.8 work/months of international consultants were not utilized, which at the estimated cost of $10,800 per month resulted in savings of $30,100 for the period under review. |
В общей сложности не было использовано 2,8 человеко-месяца, предусмотренных на привлечение международных консультантов, в результате чего - исходя из сметной стоимости 10800 долл. США в месяц - в течение отчетного периода была получена экономия средств в размере 30100 долл. США. |
The unforeseen expenditure of $12,100 represented cleaning services provided to the Observer Mission during the period under review for an average of $2,400 per month. |
Непредвиденные расходы в размере 12100 долл. США связаны с услугами по уборке, которые предоставлялись Миссии наблюдателей в течение отчетного периода при средней стоимости 2400 долл. США в месяц. |
Savings of $1,800 for sanitation and cleaning materials occurred because the provision of $1,000 per month in the cost estimates proved to be higher than the actual requirements of the Mission. |
Экономия средств по статье "Санитарно-гигиенические и моющие средства" в размере 1800 долл. США была получена благодаря тому, что фактические потребности Миссии оказались ниже, чем предусмотренные на эти цели в смете расходов ассигнования в размере 1000 долл. США в месяц. |
While provision was made for the rental of six outstations at $1,800 per month, the actual rental cost was lower, resulting in savings under this heading. |
На аренду помещений для шести передовых пунктов были предусмотрены ассигнования из расчета 1800 долл. США в месяц, при этом фактические расходы на аренду были ниже, в результате чего по данной статье была получена экономия средств. |
(b) Maintenance services for Mission headquarters buildings and container offices at $2,000 per month; |
Ь) услуги по ремонту и эксплуатации зданий и блочных сооружений штаб-квартиры Миссии из расчета 2000 долл. США в месяц; |
The reduced provision reflects the decrease in requirements for the payment of a hazard duty station supplement to volunteers assigned outside Luanda, from $902 to $400 per month effective 1 July 1996. |
Сокращение объема ассигнований отражает уменьшение потребностей, связанных с выплатой добровольцам, работающим за пределами Луанды, надбавки за работу в опасных условиях, с 902 долл. США до 400 долл. США в месяц с 1 июля 1996 года. |
Based on actual experience, the provision reflects reduced requirements estimated at $2,500 and $750 per month for claims and adjustments and official hospitality, respectively. |
С учетом фактических расходов смета отражает снижение потребностей в средствах по статьям «Требования и выплаты» и «Представительские расходы» до 2500 долл. США и 750 долл. США в месяц, соответственно. |
The reduced provision reflects the decrease in estimated requirements from an average of $42,750 to $25,000 per month, based on actual expenditure patterns in prior periods. |
Сокращение объема ассигнований отражает уменьшение сметных потребностей в средствах с в среднем 42750 долл. США до 25000 долл. США в месяц с учетом фактической структуры расходов в предыдущие периоды. |
It provides for 3,000 kilometres per month at 12 kilometres per litre at a cost of 29 cents per litre. |
Этой суммы хватает на 3000 км пробега в месяц при расходе топлива, составляющем 1 литр на 12 км, по цене 29 центов за литр. |
[] US$ 150.00 per family per month |
[] 150 долл. США на человека в месяц. |
Following that date the Secretary-General was seeking commitment authority and assessment at a monthly rate of $28.2 million, pending submission of the budget estimate for the 12-month period. |
На период после этой даты Генеральный секретарь испрашивает полномочия на принятие обязательств и начисление взносов на сумму, не превышающую 28,2 млн. долл. США в месяц, в ожидании представления бюджетной сметы на 12-месячный период. |
Requirements are estimated at $7,500 for the period from 1 February to 15 March 1995 and at $1,600,000 per month thereafter for the full deployment of 6,000 troops. |
Потребности исчисляются в размере 7500 долл. США на период с 1 февраля по 15 марта 1995 года и 1600000 долл. США в месяц в последующий период для обеспечения полного развертывания 6000 военнослужащих. |
An amount of $2,000 per month is also included for Mission area travel/overnight accommodations to attend sector commanders' meeting ($23,200). |
В ассигнования включена также сумма в размере 2000 долл. США в месяц, предназначенная для покрытия расходов на поездки/жилье в районе Миссии в связи с участием в совещаниях командующих секторами (23200 долл. США). |
Provision is made for the salaries of 236 locally recruited security personnel at a salary rate of $705 per person per month ($1,331,000). |
Предусматриваются ассигнования на выплату 236 набранным на местной основе сотрудникам по вопросам безопасности окладов в размере 705 долл. США на человека в месяц (1331 00 долл. США). |
Provision is also made for the payment of compensation for service under hazardous conditions of $867 per person per month to international civilian staff serving in Somalia. |
Предусматриваются ассигнования для оплаты компенсации за службу во вредных условиях в размере 867 долл. США на человека в месяц для международных гражданских сотрудников, проходящих службу в Сомали. |
The cost estimate for local staff salaries was based on a salary rate of $770 per person per month and the projected vacancy rate of 9 per cent. |
Смета расходов по статье "Оклады местного персонала" исчислялась на основе ставки окладов в размере 770 долл. США на человека в месяц и запланированной доли вакантных должностей 9 процентов. |