Английский - русский
Перевод слова Amonth
Вариант перевода В месяц

Примеры в контексте "Amonth - В месяц"

Все варианты переводов "Amonth":
Примеры: Amonth - В месяц
The minimum income requirements for the first person in each Cypriot household, as defined by the Statistics and Research Department of the Ministry of Finance, was estimated at about £C 121 per month in 1991. В 1991 году потребности, касающиеся минимального дохода в случае первого кормильца в каждом домашнем хозяйстве на Кипре, были определены департаментом статистики и исследований министерства финансов в размере около 121 фунта в месяц.
In winter, when heating is a priority, the unemployed are entitled to an additional benefit of 140 leva per month as compensation for increased electricity and heating bills. В зимнее время, когда остро стоит проблема отопления, безработный имеет право на получение дополнительного пособия в размере 140 левов в месяц в качестве компенсации за увеличение расходов на электричество и отопление.
The individual's food allowance was previously about 25 kilograms per month, which was supplemented with food produce obtained from the domestic sectors, mostly at subsidized prices. Ранее норма выдачи продовольствия составляла примерно 25 кг на человека в месяц, в дополнение к чему продукты питания могли быть приобретены у местных производителей в основном по субсидируемым ценам.
The average income for an artisanal miner is $150-230 per month, yet the miners live under poor social and economic conditions that obstruct the success of assistance programmes based only upon productivity increases (Astorga, 1993). Средний заработок горняка-кустаря составляет 150-230 долл. США в месяц, однако горняки живут в плохих социально-экономических условиях, что препятствует успешному осуществлению программ помощи, основанных исключительно на повышении производительности (Асторга, 1993 год).
However, this waiting period does not apply to persons whose insured income does not exceed 3,000 francs per month. Данный срок, однако, не действует в отношении лиц, гарантированный доход которых не превышает З 000 франков в месяц.
In order to improve this situation, a parliamentary initiative has been launched, calling for a federal solution to the problem of family allowances whereby each child would give entitlement to a child allowance of at least 200 francs per month. Для улучшения создавшегося положения была выдвинута парламентская инициатива о пересмотре федерального законодательства в области семейных пособий, с тем чтобы каждый ребенок давал право на получение пособия в размере не менее 200 франков в месяц.
In addition, a guaranteed minimum income was established under an Act dated 1 September 1998 and in agreement with IMF, although it is very low (32,400 leva - 32 DM - per month). По согласованию с МВФ законом от 1 сентября 1998 года был установлен, хотя и на весьма низком уровне (32400 левов, т.е. 32 немецкие марки в месяц), минимальный гарантированный доход.
(Box 3, cont'd.) The new plan calls for a temporary halt in the production of the new 1.8 liter Corolla launched in January 1998 because sales (less than 400 units per month) do not justify the investment. В новом плане предусматривается временное приостановление производства новой модели "Королла" с объемом цилиндра 1,8 куб. л, которое началось в январе 1998 года, ввиду того, что объем продаж (менее 400 единиц в месяц) не оправдал сделанных инвестиций.
For 6 people on an average of 5 nights per month at $90 per person per night. Из расчета 6 человек в среднем по 5 ночей в месяц, по 90 долл. США на человека в ночь.
Based on recent expenditure patterns, provision for spare parts, repairs and maintenance is estimated at an average cost of $23,000 per month, reflecting a 28 per cent increase compared with the 1998/99 period. Исходя из сложившейся в последнее время структуры расходов ассигнования по статье запасных частей, ремонта и технического обслуживания исчислены по средней стоимости 23000 долл. США в месяц, что на 28 процентов больше, чем в 1998/99 году.
In 1996, it amounted to 13.5 per cent (1.05 per cent per month). В 1996 году она была зафиксирована на уровне 13,5%, т.е. 1,05% в месяц.
The cost estimates were based on requirements of $221 per vehicle per month as well as for a 10 per cent estimate of fuel consumption for lubricants. В основу сметы расходов были заложены потребности по ставке 221 долл. США на одно автотранспортное средство в месяц, а также 10-процентная оценочная величина потребления горюче-смазочных материалов.
It is proposed to rent 163 vehicles at the average unit cost of $547 per month, for a total of $1,070,100 for the financial period. Предполагается арендовать 163 автотранспортных средства по 547 долл. США в месяц за каждое на общую сумму 1070100 долл. США за весь финансовый период.
In addition, the actual cost under the contracts was an average of $1.5 million per month for the period from October 1995 through February 1996. Кроме того, фактические расходы по контрактам составляли в среднем 1,5 млн. долл. США в месяц в течение периода с октября 1995 года по февраль 1996 года включительно.
Provision was made for a total of 190 hours per month based on the utilization of the following: four light/small and three heavy/large utility helicopters for logistics operations and personnel deployment, and one small helicopter for medical evacuation. Ассигнования были выделены из расчета налета 190 часов в месяц при использовании четырех легких/малых и трех тяжелых/больших вертолетов общего назначения для операций по материально-техническому снабжению и размещению персонала, а также одного малого вертолета для медицинской эвакуации.
While provision was made for basic medical supplies, including drugs, at an estimated cost of $4,000 per month, actual requirements were lower, resulting in savings of $20,500. Хотя ассигнования на закупку основных предметов медицинского назначения, включая медикаменты, предусматривались по сметной стоимости 4000 долл. США в месяц, фактические потребности оказались меньше, в результате чего было сэкономлено 20500 долл. США.
The average cost incurred was $1,800 per month for seven team sites, repeater sites and a clinic. Средняя сумма расходов на аренду семи участков для размещения групп, участков для ретрансляторов и помещений поликлиники составила 1800 долл. США в месяц.
For headquarters, electricity charges from city power is estimated at $150 per month ($1,800). Расходы на обеспечение штаб-квартиры электроэнергией от городской электросети исчислены из расчета 150 долл. США в месяц (1800 долл. США).
A recent incident in the Federation involved a Roma community in Banovici municipality, near Tuzla, that was refused civil registration because its members had not paid a DM 300 per month "war tax". Один из последних имевших место в Федерации инцидентов был связан с представителями цыганской общины муниципалитета Бановичи неподалеку от Тузлы, которым было отказано в гражданской регистрации, поскольку члены этой общины не уплатили "военный налог" в размере 300 немецких марок в месяц.
Industrial production is now at 40 per cent of its pre-war level, and trade unions report that thousands of workers earn no more than 200 dinars (about US$ 33) a month. Объем промышленного производства составляет ныне 40% от своего довоенного уровня, и профсоюзы сообщают, что тысячи рабочих зарабатывают теперь не более 200 динаров (примерно 33 долл. США) в месяц.
The Board was informed that former participants in the Russian Federation were receiving no compensation for their years of UNJSPF contributory service and were living on pensions of some $60 a month. Правление было информировано о том, что бывшие участники в Российской Федерации не получают никакой компенсации за годы своего участия в ОПФПООН и живут на пенсию, составляющую около 60 долларов в месяц.
Provision was made on the basis of $5,000 per month for a total of $60,000. Ассигнования были выделены из расчета 5000 долл. США в месяц на общую сумму 60000 долл. США.
Provision is made for requirements for supplies at an average cost of $47,000 per month for routine maintenance and renovation projects in the UNDOF area of operations and its headquarters. Предусматриваются ассигнования на ремонтно-эксплуатационные материалы и принадлежности из расчета в среднем 47000 долл. США в месяц для удовлетворения потребностей, связанных с текущей эксплуатацией помещений в районе операций СООННР и их штаб-квартире и осуществлением ремонтных работ.
Due to the increased quantity of communications equipment, additional provision is made for spare parts and supplies based on the rate of $2,000 per month ($12,000). По причине закупки дополнительной аппаратуры связи, предусматриваются дополнительные ассигнования на запасные части, материалы и принадлежности по ставке 2000 долл. США в месяц (12000 долл. США).
Provision is made in the total amount of $1,080,000 for commercial communications at $90,000 per month. Предусматриваются ассигнования на коммерческую связь в размере 1080000 долл. США из расчета 90000 долл. США в месяц.