Английский - русский
Перевод слова Amonth
Вариант перевода В месяц

Примеры в контексте "Amonth - В месяц"

Все варианты переводов "Amonth":
Примеры: Amonth - В месяц
Preliminary analyses have shown that a scholarship programme costing even $40 per family per month would offer sufficient incentive for poor families to keep their children in school. Предварительный анализ показывает, что такая программа, даже если в расчете на одну семью она обходится в 40 долл. в месяц, будет служить достаточным стимулом, для того чтобы бедные семьи посылали своих детей в школу.
A further patrol was carried out on 19 September and there are plans to visit the area initially at least once a month. Следующий вылет на патрулирование этого района имел место 19 сентября, и теперь северную часть Кодорского ущелья планируется посещать, первоначально, по крайней мере один раз в месяц.
Throughout its history, the Court has struggled because it has often been unsure from one month to the next whether there would be money in the bank. В течение всей своей истории Суд боролся за существование, потому что зачастую, из месяца в месяц, он не был уверен, будут ли деньги на его счету в банке.
The poverty line estimated for Timor-Leste in 2001 was US$15.44 per person per month, or just over fifty cents per day. В 2001 году черта бедности для Тимора-Лешти была установлена на уровне 15,44 долл. США на человека в месяц, т.е. немногим более 50 центов в день.
The WIS scheme is being introduced in conjunction with changes to the CPF system for workers earning S$1,500 a month or less. Эта схема вводится в действие параллельно с внесением изменений в систему ГРФ, которые касаются трудящихся, зарабатывающих не более 1500 сингапурских долларов в месяц.
Records indicate a 40 per cent increase in use of the Intranet over last year, averaging 100,000 queries per month by year-end. Данные говорят о том, что за минувший год использование услуг Интранета возросло на 40 процентов, составив в среднем 100000 запросов в месяц по состоянию на конец года.
Secretariat review of US$ 65 rate per month for personal clothing, gear and equipment allowance under troop cost. Пересмотр Секретариатом ставки возмещения в размере 65 долл. США в месяц за предусмотренное в рамках расходов на воинские контингенты денежное довольствие на личное обмундирование и снаряжение.
The actual helicopter contract in 1999 reflects a fixed monthly rate of $79,300 for 40 base hours per month. В действующем контракте на аренду вертолетов в 1999 году предусматривается фиксированная месячная ставка в размере 79300 долл. США за 40 запланированных летных часов в месяц.
Requirements for bank charges were estimated at $2,000 per month ($24,000). Потребности на оплату банковских сборов составили 2000 долл. США в месяц (24000 долл. США).
Provision of office furniture, equipment and supplies and of electronic data-processing capability (based on the established self-sustainment rate of 21.25 per person-month). Обеспечение конторской мебелью, оборудованием и предметами снабжения, а также средствами для электронной обработки данных (на основе установлен-ной ставки в соответствии с механизмом самообеспечения в размере 21,25 долл. США на человека в месяц).
Contingent-provided Provision of medical and dental services and supplies (level-2 medical facility) at the established rate of $76.75 per person-month. Предоставление медицинских и стомато-логических услуг и соответствующих предметов снабжения (медицинские объекты второго уровня) по установлен-ной ставке в соответствии с механизмом самообеспечения в размере 76,75 долл. США на человека в месяц.
Provision of decentralized electrical power from generators (based on the established self-sustainment rate of $25 per person-month). Обеспечение децентрализованным элек-троснабжением от генераторов (на основе установленных ставок в соответствии с механизмом самообеспечения в размере 25 долл. США на человека в месяц).
In spite of the above uncertainties, some 53,000 Angolans, on average 4,000 per month, returned home in 1997. Несмотря на описанную выше неопределенность, в 1997 году в свои дома вернулись примерно 53000 ангольцев, т.е. в среднем по 4000 в месяц.
The Finance Manual requires that payments made by country offices for non-UNDP funded activities and which exceed $10,000 a month be based on authorization from headquarters. В Финансовых правилах предусмотрено, что расчеты страновых отделений, превышающие 10000 долл. США в месяц, за мероприятия, не финансируемые ПРООН, должны осуществляться с разрешения штаб-квартиры.
UNDP expends approximately $80 million per month, and should cash resources start to dwindle, the Administrator must have sufficient time to initiate corrective action. Расходы ПРООН составляют приблизительно 80 млн. долл. США в месяц, и, если объем наличных средств станет сокращаться, Администратор должен иметь достаточно времени для принятия мер по исправлению ситуации.
Benefits are reduced by $1 for each $2 of additional income above $725 per month. Если же доход превышает 725 долл. в месяц, то пособия сокращаются на 1 долл. на каждые 2 долл. дополнительного дохода.
The Ministers agreed to meet once a month to discuss the process and the first meeting is scheduled for 1 March. Министры договорились встречаться раз в месяц для обсуждения вопросов, связанных с процессом национального примирения, причем первая встреча намечена на 1 марта.
Families with seven or more children aged under 18 are among the beneficiaries of the program in question and they receive 35 Lari per month. Пособия в рамках этой программы предоставляются многодетным семьям, имеющим семь и более детей в возрасте до 18 лет, которым выплачивается по 35 лари в месяц.
The site now averages over 6 million hits a month, an increase of approximately 50 per cent over the year. На настоящий момент на этот сайт заходят в среднем более 6 миллионов пользователей в месяц, а в год прирост составляет приблизительно 50 процентов.
The Office was first located within the Economic Commission for Africa compound, at a monthly cost of $1,666 per month for 518 square metres, security included. Сначала Отделение располагалось в комплексе Экономической комиссии для Африки; с учетом стоимости услуг по обеспечению безопасности ежемесячные расходы на аренду помещений площадью 518 кв. м составляли 1666 долл. США в месяц.
The program provides up to $818 per month, exemption from Alberta Health Care premiums, and medical care benefits similar to those provided to persons over the age of 65. В рамках этой программы предоставляется пособие в размере до 818 долл. в месяц, освобождение от уплаты взносов в систему медицинского страхования Альберты и льготы по медицинскому обслуживанию, подобные льготам для лиц в возрасте старше 65 лет.
The AISH benefit rate is $850 per month, plus $5 co-payment for adult prescriptions. Ставка пособия по линии ГДЛТИ составляет 850 долл. в месяц плюс дополнительно 5 долл. к оплате стоимости лекарств по рецепту для взрослых.
For persons with spouses (including common-law) or persons with dependent children, the first $775 per month of partially exempt family income does not affect the AISH benefit. Для женатых/замужних, в том числе состоящих в гражданском браке, или лиц, имеющих на иждивении детей, первые 775 долл. в месяц семейного дохода, частично освобожденного от уплаты налогов, не учитываются при определении размеров пособий ГДЛТИ.
An increase of $100 per month for single-parent families sharing a residence; увеличение размера помощи на 100 долл. в месяц для родителей-одиночек с семьями, проживающих совместно в одной квартире;
As in 1999, the visit entitlement at Budapest Remand Prison was still one hour per month, despite the earlier recommendations by CPT on this matter. Как и в 1999 году, несмотря на предыдущие рекомендации КПП по данному вопросу, заключенные Следственной тюрьмы Будапешта по-прежнему имели право на одно посещение в месяц продолжительностью в один час.