Английский - русский
Перевод слова Amonth
Вариант перевода В месяц

Примеры в контексте "Amonth - В месяц"

Все варианты переводов "Amonth":
Примеры: Amonth - В месяц
The ration in practice had been 12.5 kg of cereals and was only recently increased to 15 kg per person per month for the worst-affected areas. Практически размер пайка составляет 12,5 кг зерновых и лишь недавно был увеличен до 15 кг на человека в месяц для в наибольшей степени пострадавших районов.
It is far from clear that consumers even in the advanced industrial markets are willing to pay up to US$ 10 per month for such services and conditions. Далеко не очевидно, что потребители даже на развитых промышленных рынках готовы платить до 10 долларов в месяц за такого рода услуги и условия.
Recent statistics show us that the information drawn from the Consolidated List and placed on the Bank of England's web site is now getting something on the order of 50,000 hits per month. Недавняя статистика показывает нам, что на веб-сайте «Банка Англии», на котором размещена информации на основе сводного перечня, сейчас регистрируется около 50000 посещений в месяц.
The electronic portal Infocomm, a central element of UNCTAD's market transparency work in commodities, has reached a level of over 4,000,000 hits a month. Количество посещений электронного портала Infocomm, являющегося одним из главных элементов деятельности ЮНКТАД по обеспечению транспарентности рынка сырьевых товаров, достигло более 4000000 в месяц.
The Law of 17 December 1998 put a ceiling on the amount of temporary disability benefit of 15 accounting indexes, or 9,900 tenge per month as at 1 January 1999. Законом от 17.12.1998 г. размер пособия по временной нетрудоспособности был ограничен верхним пределом в 15 расчетных показателей, на 1.01.99 г - 9900 тенге в месяц.
Since the launch of the Web site on 10 December 1996 (), the average use of the site has increased from 1,000 to 30,000 user sessions a week and 3 million documents accessed per month. После открытия ШёЬ-сайта 10 декабря 1996 года () средняя частота его посещений выросла с 1000 до 30000 обращений в неделю, а количество выборок составило три миллиона документов в месяц.
In accordance with the judicial directives for the offices of the Department of Public Prosecutions, prisons must be periodically inspected on an impromptu basis at least once a month. В соответствии с судебными директивами для органов государственной прокуратуры по меньшей мере один раз в месяц в тюрьмах должны проводиться внеплановые инспекционные проверки.
Meetings are normally convened once a month in consultation with the members and are prepared by the Chef de Cabinet who acts as Executive Secretary of the Council. Как правило, заседания проводятся раз в месяц в консультации с членами и готовятся начальником канцелярии, который выполняет функции исполнительного секретаря Совета.
Following the recommendation of the Ministry for Social Welfare, government monetary assistance to the elderly and disabled increased from $250 to $400 per month from the year 2000. В соответствии с рекомендацией министерства социального обеспечения государственное денежное пособие для престарелых и инвалидов с 2000 года будет увеличено с 250 до 400 долл. США в месяц.
The number of pages visited during the same period was on the order of 1,000 per month with peaks during the beginning and the end of the year. В этот же период число посещенных страниц составляло порядка 1000 в месяц, достигая максимальных значений в начале и конце года.
My country, which, as the Council knows, attaches particular importance to the African continent, welcomes the fact that this mission took place during a month under our presidency. Моя страна, которая, как известно членам Совета, придает особое значение африканскому континенту, приветствует то обстоятельство, что эта миссия состоялась в месяц нашего председательства.
Lastly, the cost estimates provide for travel within the mission area, estimated at $2,000 per month, of UNMIK Police for internal investigations. Наконец, сметой предусматривается покрытие расходов на поездки в районе Миссии из расчета 2000 долл. США в месяц полицейских МООНК для проведения внутренних расследований.
This represents 84 hours per week and 168 hours per month, which is the equivalent of a full monthly workload with a regular eight-hour shift. Это составляет 84 часа в неделю и 168 часов в месяц, что эквивалентно полной месячной рабочей нагрузке при 8-часовом рабочем дне.
The 1994/95 budget introduced a programme to provide an old-age benefit of NRs. 100 per month for every old person aged 75 and above in five districts, which was expanded to cover all districts in 1995/96. В бюджете на 1994/95 год были выделены средства на финансирование программы, предусматривавшей выплату в пяти районах пенсионных пособий в размере 100 рупий в месяц лицам, достигшим 75-летнего возраста.
It also agreed to provide an allowance of 3,000 rupees per month per person for those in the cantonments, and delivered the first tranche of this payment to the senior-most Maoist minister. Оно также согласилось выплачивать по 3000 рупий в месяц всем тем, кто находится в районах расквартирования, при этом оно передало первый транш этих платежей самому старшему маоистскому министру.
Today, Egypt not only remains vulnerable to unstable domestic politics; owing to the depletion of its international reserves - at a rate of roughly $2 billion a month since last October - the country now also faces the threat of a currency crisis. Сегодня Египет уязвим не только перед нестабильной внутренней политикой; в связи с истощением его международных резервов - примерно 2 млрд долларов США в месяц с октября прошлого года - над страной нависла угроза валютного кризиса.
The filter typically costs a household about $1.40 per month, but in many developing countries yields benefits from improved health that are three times higher. Фильтр обычно стоит для одной семьи около $1,40 в месяц, но во многих развивающихся странах польза от улучшения здоровья в три раза выше.
The International Committee of the Red Cross has reported that the accident rate during the first half of 1998 has dropped from 50 incidents per month to approximately 20. Согласно сообщениям Международного комитета Красного Креста, количество несчастных случаев в первой половине 1998 года снизилось с 50 до примерно 20 в месяц.
After having switched towards the Internet, we have cut our telecommunication bill from 150,000 to 20,000-30,000 crowns [30 Czech crowns are approximately equivalent to 1 dollar] per month. Перейдя на использование Интернета, мы сократили свои телекоммуникационные расходы со 150000 до 20000-30000 крон (30 чешских крон примерно равняются одному доллару) в месяц.
No expenditures were incurred for the rental of flight-following equipment and repeater sites, for which provision had been made of $7,000 per month. Средства в размере 7000 долл. США в месяц, выделенные для аренды оборудования для слежения и ретрансляторов, израсходованы не были.
For example, the Board of Auditors holds bilateral coordination meetings with the Office of Internal Oversight Services every two months, and with the Joint Inspection Unit, as appropriate. Так, Комиссия ревизоров проводит два раза в месяц двусторонние координационные совещания с Управлением служб внутреннего надзора, а также, по мере необходимости, с Объединенной инспекционной группой.
This meant that in future they would only be required to sign on once a month, in line with the signing arrangements of the general population. Это означает, что в будущем им необходимо будет регистрироваться только один раз в месяц в соответствии с процедурой, предусмотренной для всего населения.
Their hardship situation is aggravated by the need to purchase non-State-approved medicines, costing an average of 30,000 to 40,000 escudos per month. Отсутствие материальных средств усугубляется необходимостью приобретать лекарства, не лицензированные государством, на что уходит в среднем 30000-40000 эскудо в месяц.
Sixty per cent of families receive less than 1,200,000 Lebanese pounds (US$ 790) a month, and it is estimated that a family needs twice that figure to cover expenses, an amount that 90 per cent of the people do not have. Доход 60 процентов от общего числа семей составляет менее 1200000 ливанских фунтов (790 долл. США) в месяц, хотя, по оценкам, для покрытия всех расходов семье требуется в два раза больше денег.
Together with the Chinese railway administration, a project was implemented for the organization of a container train between Beijing and Moskva, which currently runs four times a month as space is filled. Совместно с железнодорожной администрацией Китая был осуществлен проект организации контейнерного поезда Пекин - Москва, курсирование которого в настоящее время осуществляется 4 раза в месяц по готовности.