Well, the tasting is free, but I have to promise to stock my coffee chain from this warehouse, so actually this date is costing me about eleven thousand dollars a month. |
Ну, дегустация бесплатно, но я обещал делать у них закупки для моей сети кофеен, так что свидание обошлось мне примерно в 11 тысяч в месяц. |
So, do the following calculation, 500 lire a day to eat, right? . Within a month make 15,000 lire. |
Если подсчитать: пятьсот лир в день на еду- это пятнадцать тысяч в месяц. |
I don't have time for you to work out an eight-cents-a-month payment plan. |
У меня нет времени ждать, пока ты будешь собирать по восемь центов в месяц. |
Which means he gets an extra 200 a month and a free place to live. |
А это означает лишние 200 баксов в месяц для него и бесплатное место проживания |
$12 round trip each day, a few hundreds in a month |
12 баксов в день, несколько сотен в месяц. |
A $300-a-month apartment, he had. |
Снимал квартиру за 300 долларов в месяц. |
In a diplomatic report of 2 February 2002 from the Swedish Ambassador to his Ministry for Foreign Affairs, he informed: We agreed about the following routines for the visits by the Embassy: Visits shall take place once a month at a time to our own choice. |
В дипломатическом докладе от 2 февраля 2002 года, направленном послом Швеции министру иностранных дел, сообщалось: Мы согласовали следующий порядок посещений представителями посольства: посещения будут организовываться раз в месяц в любое время по нашему усмотрению. |
It was imperative to meet this time frame, since there were significant potential costs related to construction delays (approximately $14 million per month) if an operational backup facility could not be completed on time. |
Было настоятельно необходимо уложиться в эти сроки, поскольку существовала серьезная вероятность того, что придется нести расходы, связанные с задержкой строительства (примерно 14 млн. долл. США в месяц), если создание функционирующего резервного объекта не будет завершено вовремя. |
Fresh and dry rations were shipped to Mogadishu twice a month and distributed from a centralized point at the forward logistics base at Mogadishu international airport. |
Свежие и сухие пайки отгружались в Могадишо два раза в месяц и их распределение осуществлялось централизовано через передовую базу материально-технического снабжения, расположенную в международном аэропорту Могадишо. |
Processing of a minimum of 50 travel expense claims and 30 vendor payments per month in the implementation of financial support to UNPOS |
Обработка как минимум 50 требований об оплате путевых расходов и 30 счетов поставщиков в месяц в рамках оказания финансовой поддержки ПОООНС |
As at January 2012, a total of 264 candidates had declined offers of appointment and 537 staff members had separated from service, contributing to an average turnover of 11 staff members per month since inception. |
По состоянию на январь 2012 года 264 кандидата отклонили предложения о назначении, а 537 сотрудников прекратили службу, в результате чего средний показатель сменяемости кадров за период с начала Операции составил 11 человек в месяц. |
In the West Bank, UNRWA mobilized the operation of five mobile clinic teams aimed at targeting approximately 13,000 patients per month, including the most vulnerable and isolated populations (mostly refugees) with difficult access to health services. |
На Западном берегу БАПОР организовало работу пяти мобильных клиник, в которых предполагается принимать порядка 13000 пациентов в месяц, в том числе представителей самых уязвимых слоев населения, проживающих в отдаленных районах (в основном беженцев) и не имеющих свободного доступа к медицинским услугам. |
While the Group estimates that between 50 and 60 tons per month are produced, official statistics show that only about 5 tons were exported in the second trimester of 2012. |
В то время, как по оценкам Группы в месяц производится от 50 до 60 тонн, официальная статистика показывает, что только 5 тонн было экспортировано во втором триместре 2012 года. |
Since 2010, an average of 63 children per month in need of protection (both children who escaped LRA and unaccompanied children) have been identified. |
С 2010 года в среднем в месяц выявляется 63 нуждающихся в защите ребенка (как детей, бежавших из ЛРА, так и беспризорных). |
There was a monthly average of 99 homicides from March to July 2012, up from 75 per month during the same period in 2011. |
Если с марта по июль 2012 года среднемесячное их количество составляло 99, то в тот же период 2011 года их происходило по 75 в месяц. |
Mr. Marafi (Kuwait) said that every newborn Kuwaiti received an allowance equivalent to about US$ 200 per month and was entitled to free health care and education. |
Г-н Марафи (Кувейт) говорит, что каждый новорожденный житель Кувейта получает пособие в размере примерно 200 долл. США в месяц и имеет право на бесплатное медицинское обслуживание и образование. |
During the meeting with officials on the ground, the Group learned that cargo traffic was scarce (between one and three pickup trucks per month) owing to the poor road conditions. |
В ходе встречи с должностными лицами на местах члены Группы узнали, что грузоперевозки осуществляются в незначительном объеме (от одного до трех грузовых автомобилей малой грузоподъёмности в месяц) в связи с неудовлетворительным состоянием дорог. |
She noted that the amount fixed by section 30 (CZK 161 per day of detention in 2002, amounting to CZK 5,000 per month) was lower than the minimum wage. |
Она указала, что предусмотренная статьей 30 сумма (161 чешская крона за день содержания под стражей в 2002 году, т.е. 5000 чешских крон в месяц) была меньше минимальной заработной платы. |
The Committee was also informed that the current levels of staff contributions result in approximately $60,000 per month or $720,000 per year. |
Комитету было также сообщено, что нынешний объем взносов сотрудников составляет примерно 60000 долл. США в месяц, т.е. 720000 долл. США в год. |
Through a minimum of 2 meetings per month with the President's main advisers to engage in dialogue and advance on the holding of elections |
Посредством организации по меньшей мере 2 встреч в месяц с главными советниками президента для ведения диалога и продвижения вперед в деле проведения выборов |
A new single flat rate of reimbursement of $1,332 per person per month was approved from 1 July 2014, based on data from a survey of 10 representative countries. |
На основании результатов обследования 10 репрезентативных стран с 1 июля 2014 года была введена новая единая ставка возмещения расходов в размере 1332 долл. США на человека в месяц. |
Overall, Afghan security officials estimate that the Taliban extract about US$ 7 million-$8 million per month from Kandahar Province through various schemes (drugs, extortion, illegal exploitation of minerals). |
По оценкам сотрудников органов безопасности Афганистана, в провинции Кандагар «Талибан» получает в целом порядка 7 - 8 млн. долл. США в месяц, используя для этого различные схемы (наркоторговлю, вымогательство, незаконную добычу полезных ископаемых). |
By renting out the machines to miners, these officers can obtain $4,800 per month per machine. |
Сдавая эти машины в аренду горнорабочим, эти офицеры могут получать до 4800 долл. США в месяц с одной машины. |
One Congolese gold trader in Dar es Salaam explained to the Group that he buys up to 5 kg of gold every month from rebel-held areas of Fizi territory in South Kivu. |
Один из конголезских торговцев золотом в Дар-эс-Саламе сообщил Группе, что в месяц он покупает до 5 кг золота, поступающего из контролируемых повстанцами частей района Физи в Южном Киву. |
The Panel visited the mine at Ndassima in May 2014, where several hundred artisanal miners currently work in Axmin's concession, producing an estimated 15 kg per month (see annex 10). |
В мае 2014 года Группа побывала на месторождении в Ндассиме, где в настоящее время на концессии «Аксмин» трудятся несколько сот старателей, добывая порядка 15 кг золота в месяц (см. приложение 10). |