Furthermore, one survey in the former Serb-controlled area known as Sector North indicates there were between 50 and 100 mine casualties per month in the first half of 1995. |
Кроме того, согласно результатам одного обследования, проведенного в секторе "Север" - районе, находившемся ранее под контролем сербов, - число убитых и раненых в результате взрывов мин составляло в первой половине 1995 года 50-100 человек в месяц. |
The MERCOSUR Trade Commission shall meet at least once a month or whenever requested by the Common Market Group or by any of the States Parties. |
Торговая комиссия МЕРКОСУР проводит свои заседания, по крайней мере, один раз в месяц или в тех случаях, когда об этом просит Группа Общего рынка или любое из государств-участников. |
An amount of $4,000 per month ($28,000) is also included for within-Mission travel allowance. |
Предусматриваются также ассигнования в размере 4000 долл. США в месяц (28000 долл. США) на выплату командировочных при поездках в районе действия Миссии. |
Provision is made for overtime and night differential for local staff including drivers, interpreters, and some administrative personnel at a rate of $7,600 per month. |
Предусматриваются ассигнования на выплату сверхурочных и надбавки за работу в ночную смену местному персоналу, в том числе водителям, устным переводчикам и некоторым административным сотрудникам, из расчета 7600 долл. США в месяц. |
Utilities are estimated at $1,000 per month ($12,000). |
Согласно оценке, стоимость коммунальных услуг составляет 1000 долл. США в месяц (12000 долл. США). |
The current level of commitment authority granted under the General Assembly decision of 8 April was up to $111.3 million per month. |
Нынешний уровень обязательств, полномочия на которые предоставлены в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи от 8 апреля, составляет до 111,3 млн. долл. США в месяц. |
Female workers are guaranteed one paid day of menstrual leave per month without having to request the leave day in advance. |
Раз в месяц работающие женщины имеют право на один оплачиваемый день отпуска в связи с менструальным циклом, при этом им не требуется просить об этом заранее. |
Maybe you could hire someone like that once a month! |
Может, вам тоже такую нанять, чтобы убралась раз в месяц. |
Doctor and medicine alone cost a ryo and 2 bu a month |
Только один доктор и лекарства стоят 1 рё и 2 бу в месяц. |
She was sleeping with him for $26,000 a month. |
Она спала с ним за 26 тыс. долларов в месяц! |
They were provided on the basis of $1,934 per hour for 100 flying hours per aircraft per month, less fuel and crew costs. |
Они были предоставлены из расчета 1934 долл. США в час за 100 часов налета для каждого летательного аппарата в месяц за вычетом расходов на топливо и содержание экипажа. |
Provision is made for contractual services for general maintenance and upkeep of facilities at all locations throughout the mission area estimated at $1,500 per month. |
Предусмотрены ассигнования для оплаты договорных услуг по общей эксплуатации и содержанию помещений во всех пунктах нахождения подразделений миссии, исчисленные из расчета 1500 долл. США в месяц. |
I was told "Maybe once a month." |
Мне ответили: "Возможно, раз в месяц". |
$100 per night per person for a crew of four for 12 overnights per month. |
100 долл. США на человека за ночь для экипажа из четырех человек из расчета 12 ночевок в месяц. |
The Administration stated that this condition is found for permanent staff members encumbering mission posts awaiting reassignment and is identified twice a month through the IMIS/payroll exception reports. |
Администрация заявила, что такие случаи имеют место, когда постоянные сотрудники в составе миссий ожидают переназначения, и что подобные данные проходят дважды в месяц через отчеты об исключительных случаях ИМИС/системы платежных ведомостей. |
Resources for the period were apportioned at the rate of $47,100 per month or $659,300. |
Ассигнования на этот период распределялись из расчета 47100 долл. США в месяц и составляли в общей сложности 659300 долл. США. |
The cost estimates provided for an average monthly strength of 725 international contractual personnel at $3,142 per person per month. |
Смета расходов была составлена исходя из среднемесячной численности международного персонала, работающего по контрактам, в 725 человек по ставке 3142 долл. США на человека в месяц. |
The cost estimates were based on requirements of $8,300 per month for payment of subsistence allowance for nights spent away from the duty station. |
В смете расходов были предусмотрены ассигнования по ставке 8300 долл. США в месяц для выплаты суточных в связи с ночевкой экипажей на местах за пределами базы. |
Requirements under this heading are estimated at $100 per month per vehicle for the ex-mission vehicles, as these have used over 100,000 miles. |
Потребности по данной статье оцениваются в 100 долл. США на автотранспортное средство в месяц применительно к автотранспортным средствам из бывших миссий с учетом того, что их пробег превышает 100000 миль. |
It is also estimated that each of the four Chinook helicopters will fly 40 hours per month at a monthly rental cost of $208,300 per helicopter. |
Предполагается также, что налет каждого из четырех вертолетов "Чинук" составит 40 часов в месяц при ежемесячной арендной плате 208300 долл. США за один вертолет. |
Requirements for medical treatment in civilian hospitals is estimated at 0.1 per cent of the Mission's strength at the rate of $1,000 per month. |
Число лиц, нуждающихся в медицинской помощи в гражданских госпиталях, составляет по оценке 0,1 процента от численности миссии; соответствующие расходы составляют 1000 долл. США в месяц. |
The implementation of exceptional measures (hazard pay) has been approved at the rate of $867 per month for internationally recruited civilian staff up to 28 February 1995. |
Осуществлять исключительные меры (выплаты за работу в опасных условиях) было разрешено по ставкам, составляющим 867 долл. США в месяц применительно к гражданским сотрудникам, набираемым на международной основе, до 28 февраля 1995 года. |
The new headquarters for UNOMIG staff is located at Pitsunda instead of Tskhaltubo and costs $9,450 more per month for rent. |
Новая штаб-квартира персонала МНООНГ находится в Пицунде, а не в Цхалтубо, а аренда помещений для этой штаб-квартиры обходится в месяц на 9450 долл. США дороже. |
Requirements for military communication equipment are estimated at $688,300 per month ($2,064,900). |
Потребности для военных средств связи оцениваются в 688300 долл. США в месяц (2064900 долл. США). |
Provision is also made for passenger and cargo handling at airports outside Somalia at $24,000 per month ($144,000). |
Предусматриваются также ассигнования на покрытие расходов по обслуживанию пассажирского и грузового потоков в аэропортах за пределами Сомали из расчета 24000 долл. США в месяц (144000 долл. США). |