Using an average of $345 per month, the total projected requirement for generator fuel for the nine-month period is $5,242,275. |
С использованием среднего показателя, составляющего 345 долл. США в месяц, общий объем прогнозируемых потребностей в средствах для закупки топлива для генераторов на девятимесячный период определен в размере 5242275 долл. США. |
Requirements for 3,579 trailers for six months are estimated at $1,000 each per month ($3,579,000). |
Согласно смете расходов стоимость расходов на обслуживание 3579 прицепов в течение шести месяцев составит 1000 долл. на каждый прицеп в месяц (3579000 долл. США). |
Provision is made for tailoring, cleaning and laundry services for 6,226 contingent personnel at $12 per person per month, costed for 36,948 person-months ($443,400). |
Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов по пошиву одежды, пользованию прачечной и химчисткой для 6226 служащих контингентов из расчета 12 долл. США на человека в месяц на 36948 человеко-месяцев (443400 долл. США). |
An additional amount of $63,000 is needed for military laundry and dry cleaning during the autumn and winter months, based on $30 per person per month. |
Дополнительные потребности в сумме 63000 долл. США связаны с расходами на стирку и химчистку для персонала контингентов в осенне-зимний период по ставке 30 долл. США на человека в месяц. |
The estimate also provides for requirements for contingent-owned equipment, at an average cost of $60,000 per month for 7.0 months ($420,000). |
Сметой также предусматриваются ассигнования на потребности для принадлежащего контингентам оборудования из расчета в среднем 60000 долл. США в месяц на семь месяцев (420000 долл. США). |
Provision is also made for 15 extra flying hours per month at $400 per hour for the same five-month period ($30,000). |
Предусматриваются также ассигнования на оплату дополнительно 15 часов налета в месяц по ставке 400 долл. США за час на такой же пятимесячный период (30000 долл. США). |
The calculation is made for 10 travellers per month for seven months at an average cost of $7,000 per trip, including travel subsistence allowance for one week ($490,000). |
Смета исчислена из расчета десяти служебных поездок в месяц в течение семимесячного периода при средней норме расходов в 7000 долл. США на поездку, включая выплату суточных в течение одной недели (490000 долл. США). |
Additional provision of $28,000 is made for the cost of miscellaneous services, including bank charges at a rate of $4,000 per month for seven months. |
Дополнительные ассигнования в размере 28000 долл. США выделяются на оплату различных услуг, включая покрытие банковских сборов, по ставке 4000 долл. США в месяц в течение семи месяцев. |
The monthly recurrent cost for the expansion of the Observer Mission is approximately $3.2 million during the first six months and $1.7 million per month thereafter. |
Ежемесячные регулярные расходы на расширение масштабов деятельности Миссии наблюдателей составляют примерно 3,2 млн. долл. США в течение первых шести месяцев и 1,7 млн. долл. США в месяц в последующий период. |
We must not be kept waiting month after month and year after year to do what everyone knows will have to be done eventually. |
Мы не можем продолжать из месяца в месяц и из года в год ждать, чтобы было сделано то, что, как известно каждому, в конечном итоге все равно придется сделать. |
Therefore funding from the regular budget is requested for 12 months of coverage at $14,400 per month, totalling $172,800 for the year. |
В этой связи испрашиваются ассигнования по регулярному бюджету на 12-месячный период по ставке 14400 долл. США в месяц на общую сумму в 172800 долл. США в год. |
Provision is made at the rate of $8,000 per month per vehicle for 10 months for the rental of two 3-ton forklifts and other material-handling equipment for backlog clearance activities, including the unpacking and rewarehousing of materials and containers. |
Предусматриваются ассигнования из расчета 8000 долл. США в месяц на одно автотранспортное средство на десять месяцев с целью аренды двух трехтонных вилочных погрузчиков и других погрузочно-разгрузочных механизмов, предназначенных для деятельности по ликвидации отставания в работе, включая разгрузку и складирование имущества и контейнеров. |
Estimates are based on a fixed monthly rate of $30,000 for 25 flight hours per month plus 10 additional hours per month and landing fees. |
В основу сметы положена фиксированная месячная ставка в размере 30000 долл. США из расчета 25 часов налета в месяц плюс 10 часов налета дополнительно ежемесячно и оплата сборов за посадку. |
Many incidents are not recorded and the incidents reported month after month by media and humanitarian agencies are likely to represent only a small percentage of the actual number. |
Многие инциденты не зарегистрированы, а те инциденты, о которых из месяца в месяц сообщают средства массовой информации и гуманитарные агентства, представляют собой, судя по всему, лишь небольшую долю от фактического числа. |
One claim in the amount of $24,090 ($33 per month per flak Jacket for 146 troops for 5 months). |
Одно требование на сумму в размере 24090 долл. США (из расчета 33 долл. США в месяц за бронежилет для 146 военнослужащих в течение 5 месяцев). |
Provisions are made for the rental of 200 private houses for two months for registration and polling centres at $2,250 per month ($900,000). |
Предусматриваются ассигнования на аренду 200 частных домов на два месяца под пункты регистрации и голосования из расчета 2250 долл. США в месяц (900000 долл. США). |
A provision is also made for vehicle insurance ($32,600) at $25 per vehicle per month for three months. |
Предусматриваются также ассигнования на страхование автотранспортных средств (32600 долл. США) из расчета 25 долл. США на одно автотранспортное средство в месяц в течение трех месяцев. |
What do you mean, month after month? |
Что ты имеешь в виду под словами из месяца в месяц? |
True, people send 200 dollars per month, on average. |
Так оно и есть - люди в среднем посылают 200 долларов в месяц, но регулярно из месяца в месяц, миллионы людей. |
The number of blameworthy traffic accidents/incidents involving UNFICYP vehicles did not exceed the target of 4 vehicles per month. |
Количество наказуемых дорожно-транспортных происшествий/ инцидентов с участием автотранспортных средств ВСООНК не превысило планового показателя в четыре транспортных средства в месяц. |
During 2012, Eritrean refugees continued to arrive in the Tigray region at an average rate of some 800 people per month. |
В 2012 году эритрейские беженцы продолжали прибывать в регион Тыграй в среднем по 800 человек в месяц. |
Staff salaries vary from $150 to $600 per month. |
Размер оплаты труда сотрудников составляет от 150 до 600 долл. в месяц. |
Prosecutors in Mauritius are paid approximately $2,000 per month, including benefits. |
Прокуроры Маврикия получают ежемесячное вознаграждение в размере примерно 2000 долл. США в месяц, включая пособия и льготы. |
One of the parents of disabled children is entitled to four additional days of leave per month. |
Одному из родителей детей-инвалидов предоставлено право на оплату четырех дополнительных выходных дней в месяц. |
Two meetings would be held per month between September and November, with the hope that the negotiation process would thus be completed. |
С сентября по ноябрь будут проводиться по два заседания в месяц с расчетом, что переговорный процесс будет таким образом завершен. |