Английский - русский
Перевод слова Amonth
Вариант перевода В месяц

Примеры в контексте "Amonth - В месяц"

Все варианты переводов "Amonth":
Примеры: Amonth - В месяц
CCAQ recommended that the Commission increase the current levels of hazard pay for international staff to $1,000 per month, with effect from 1 June 1998, and that the amount be subject to review in two years' time. ККАВ рекомендовал Комиссии повысить с 1 июня 1998 года нынешние размеры выплат за работу в опасных условиях для международных сотрудников до 1000 долл. США в месяц и провести обзор размера выплаты через два года.
After careful review of the data presented by FSAU, WFP/Somalia devised an operational plan based on distributing 4,000 tons per month, delivered by road, air, boat, donkey cart and manpower to a vulnerable population of just under 500,000 persons. После тщательного анализа данных, представленных ГОПБ, Отделение МПП в Сомали разработало оперативный план, предусматривающий распределение 4000 тонн в месяц с помощью дорожного и воздушного транспорта, на лодках, телегах и вручную, среди уязвимых групп населения, что составляет 500000 человек.
Tight fiscal and monetary policies brought inflation down to about 1 per cent a month by early autumn 1996, and the budget deficit is to be kept to under 3 per cent of GDP in 1997. Проведение жесткой бюджетно-финансовой и кредитно-денежной политики обеспечило снижение темпов инфляции до примерно 1 процента в месяц к началу осени 1996 года, и дефицит государственного бюджета, согласно прогнозам, сохранится в 1997 году на уровне менее 3 процентов ВВП.
(a) The Emergency Relief Coordinator should brief the President of Security Council once a month on humanitarian issues. а) Координатор гуманитарной помощи должен информировать Председателя Совета Безопасности один раз в месяц по гуманитарным вопросам.
The estimate also provided for duty travel within the mission area in the amount of $500 per month ($6,000). В смете также предусмотрены средства на оплату служебных поездок в районе миссии в размере 500 долл. США в месяц (6000 долл. США).
An average of 96 groundsmen and cleaners were employed under special service agreements to clean a maximum of 88 military locations at a monthly payment equivalent to the lowest grade provided for in the established local salary scales ($915 per month). Для уборки территории и помещений максимум 88 военных объектов привлекалось в среднем на условиях специальных соглашений об услугах 96 человек, которым выплачивалось ежемесячное вознаграждение по ставке для низшего разряда, предусмотренного в установленных шкалах окладов для местного персонала (915 долл. США в месяц).
The cost estimate provides for additional requirements for charges for the use of INMARSAT terminals by the identification centres and district offices, at an average cost of $6,500 per month. В смете предусматриваются дополнительные расходы для оплаты сборов, взимаемых за пользование терминалами ИНМАРСАТ с центров по идентификации и окружных отделений, из расчета в среднем 6500 долл. США в месяц.
Provision is made for the requirements of additional civilian personnel at an average cost of $28 per person/month for a period of 7.5 months. Предусматриваются ассигнования для удовлетворения потребностей дополнительного гражданского персонала из расчета в среднем 28 долл. США на человека в месяц в течение периода продолжительностью 7,5 месяца.
However, the applicability of the Ordinance is limited to persons employed on wages not exceeding Rs. 500 a month and employed in an occupation specified in the Ordinance. Однако сфера применения данного Указа ограничена лицами, заработная плата которых не превышает 500 рупий в месяц и которые заняты на какой-либо из предусмотренных Указом работ.
Surveys have shown that only persons able to spend the equivalent of US$ 200 a month on food reach this standard of living in Yerevan. Опросы показали, что в Ереване этому уровню жизни соответствовала та часть населения, которая в состоянии расходовать на питание 200 долл. США в месяц.
The employer must pay the worker for the unworked hours, but is reimbursed for these wage payments (maximum BF 65,000 gross per month) and for the social security contributions to the Ministry of Employment and Labour. Работодатель обязан оплачивать своим работникам неотработанные ими часы, но он получает компенсацию за выплату этих средств (максимум 65000 бельгийских франков в месяц, без вычетов) и социальных взносов в министерство занятости и труда.
Subject to the timely achievement of certification targets, it is projected that the civilian police strength will be reduced by an average of 5 per cent every month, leaving about 100 officers by January 2004, who would have purely advisory functions. При условии своевременного достижения показателей в области аттестации предполагается, что численность гражданских полицейских будет сокращаться в среднем на 5 процентов в месяц и достигнет к январю 2004 года приблизительно 100 сотрудников, которые будут выполнять чисто консультативные функции.
Sixteen per cent of students drink alcohol about 10 times a month, while 8.6 per cent of girls admit to the same. 16% учащихся употребляют спиртные напитки примерно 10 раз в месяц, и то же самое делают примерно 8,6% девушек.
I commend the IGAD Front-line States for the recent decision of their foreign ministers to meet at least once a month to discuss the progress made and the challenges faced in the effort to restore reconciliation and normalcy to Somalia. Я выражаю признательность прифронтовым государствам - членам МОВР за принятое недавно их министрами иностранных дел решение встречаться не менее одного раза в месяц для обсуждения достигнутого прогресса и стоящих перед ними задач в деле восстановления примирения и нормализации обстановки в Сомали.
This data would then be used to compare to the published United Nations self-sustainment rates also published in a United States dollar per person per month figure. Затем они сопоставляются с опубликованными ставками возмещения Организации Объединенных Наций, которые также выражены в долларах США и показывают объем возмещаемых расходов в расчете на одного человека в месяц.
In addition, under this act, the local care and guardianship authorities are obliged to check, every month, how well adoptive families are complying with their responsibilities and what activities they are undertaking. Кроме того, согласно рассматриваемому Закону, органы опеки и попечительства на местах обязаны раз в месяц проверять, насколько добросовестно приемная семья относится к своим обязанностям и какой деятельностью она занимается.
The Panel notes that KUFPEC has categorized the USD 2,000 per employee per month payments as being in the nature of "incentive compensation", which were meant to entice a limited number of its key employees to rejoin the company's service once normal operations were resumed. Группа отмечает, что "КУФПЭК" определила выплату 2000 долл. США на сотрудника в месяц как "стимулирующую компенсацию", которая была призвана побудить ограниченное число ее ведущих сотрудников вернуться на работу в компанию после возобновления обычных операций.
Still in 2001, the Family Action Bureau carried out 723 interviews, that is, about 60 per month. Кроме того, в 2001 году Бюро по принятию мер в отношении семейных дел провело 723 интервью, то есть примерно 60 интервью в месяц.
In 1999, the minimum wage stood at G$180,000 per annum or G$15,000 per month. В 1999 году минимальная заработная плата составляла 180000 гайанских долларов в год или 15000 гайанских долларов в месяц.
Retail trade workers are granted two days off per month, which must fall on a Sunday, and are not cumulative. для работников торговли устанавливаются два выходных дня в месяц, которые должны выпадать на два воскресных дня и их нельзя накапливать;
This goal is served by increasing the refund amounts for childcare costs to up to € 130 per child per month if unemployed persons take part in measures of occupational basic and further training or training measures. Этой цели служит увеличение объема возмещения расходов по уходу за детьми до 130 евро на ребенка в месяц, если безработные участвуют в мероприятиях по получению базовой профессиональной подготовки и повышению квалификации или обучении.
Since the adoption and implementation of the legal aid reform in late 2002, the ceiling for the pre-trial stage of procedure, subject to billing, has been reduced to 100 hours per month. После принятия и осуществления в конце 2002 года реформы системы юридической помощи максимальное число оплачиваемых часов на предварительной стадии производства при условии выставления счетов было сокращено до 100 часов в месяц.
For doing her best teaching Armenian language and literature, deputy director Anahit Lorestian is paid about $30 a month - a salary above the average for teachers in her native Gyumri. За свои старания заместитель директора школы Анахит Лорестян, преподающая армянский язык и литературу, получает около 30 долл. США в месяц - больше, чем средняя зарплата учителя в ее родном Гюмри.
Similar updates and interviews provided 1-5 times per month on other radio and television stations, as well as to local newspapers and agencies Аналогичная обновленная информация и интервью от одного до пяти раз в месяц транслировались другими радио- и телевизионными станциями, а также публиковались местными газетами и агентствами
Apart from the very valuable monthly lunch, perhaps the Secretary-General could set aside part of the day once a month for a background look at issues on the Council's agenda and at the canvas against which we must consider them. Помимо весьма важного ежемесячного ленча Генеральный секретарь, вероятно, мог бы отводить один день в месяц для рассмотрения вопросов, с их историей, которые стоят на повестке дня Совета, и общей картины, на фоне которой мы должны рассматривать их.