| This provision is based on an average fuel consumption of $69,000 per month for the operation of two fixed-wing aircraft. | Эти ассигнования рассчитаны исходя из среднего потребления топлива двумя самолетами в размере 69000 долл. США в месяц. |
| Provision is made at a rate of $1,500 per month for miscellaneous services to be provided locally. | Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на прочие услуги, предоставляемые на местном уровне, в размере 1500 долл. США в месяц. |
| The actual fuel cost averaged $95 per month due to a combination of government-subsidized prices and favourable exchange rates. | Благодаря сочетанию субсидируемых государством цен и благоприятных обменных курсов фактическая стоимость топлива составляла в среднем 95 долл. США в месяц. |
| The calculation of the daily salary is based on 21.75 working days per month or 261 days per year. | Исчисление ежедневной суммы оклада производится из расчета 21,75 рабочего дня в месяц или 261 день в год. |
| An amount of $374 per person per month is included under rental of premises for accommodation of 1,925 personnel. | Сумма в размере 374 долл. США на человека в месяц выделяется по статье "Аренда помещений" для размещения 1925 человек. |
| Provision is made for rental of Mission headquarters at the rate of $5,000 per month beginning 1 April 1994. | Сметой по этой статье предусматривается аренда служебных помещений для миссии по ставке 5000 долл. США в месяц начиная с 1 апреля 1994 года. |
| However, during the period an average of $46,350 per month was incurred, resulting in the additional requirements. | Вместе с тем за этот период средние расходы составили 46350 долл. США в месяц, что повлекло за собой дополнительные потребности. |
| Provision for petrol, oil and lubricants is based on the average expenditure of $47,500 per month for the prior period. | Ассигнования на горюче-смазочные материалы исчислены на основе среднего объема расходов за предыдущий период, составившего 47500 долл. США в месяц. |
| Provision is made to cover contractual arrangements for laundry services at Laayoune at $1,000 per month. | Предусматривается выделение ассигнований для покрытия расходов по контракту на обеспечение прачечного обслуживания в Эль-Аюне из расчета 1000 долл. США в месяц. |
| Provision is made for the acquisition of equipment not budgeted for elsewhere at the rate of $2,000 per month. | Предусматриваются ассигнования на приобретение оборудования, не предусмотренного по другим статьям, из расчета 2000 долл. США в месяц. |
| A typical government salary is about 2,000 dinars per month, i.e. 1/500th of the exemption tax. | Обычная заработная плата в государственном секторе составляет около 2000 динаров в месяц, т.е. 1/500 часть от соответствующего налога. |
| For peace-keeping operations, the Committee was informed that an average cost per Volunteer is estimated at $4,200 per month. | В отношении операций по поддержанию мира Комитет был информирован о том, что средние сметные расходы на одного добровольца составляют 4200 долл. США в месяц. |
| Those resources were currently not expected to exceed $1,120,200 per month for the period from 1 April to 31 May 1993. | В настоящее время предполагается, что эти расходы не превысят 1120200 долл. США в месяц на период с 1 апреля по 31 мая 1993 года. |
| For the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), the average cost was $4,500 per month. | В отношении Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ) средние расходы составляют 4500 долл. США в месяц. |
| Maintenance costs are estimated at a cost of $200 per month per vehicle. | Расходы на техническое обслуживание предусмотрены в размере 200 долл. США на автомобиль в месяц. |
| Igor Chernenko, 25, tells how Armenian recruiters in Novosibirsk offered him US$ 5,000 a month to take part in the Karabakh war. | Как рассказал 25-летний Игорь Черненко, армянские вербовщики в Новосибирске предложили ему 5000 долл. США в месяц за участие в карабахской войне. |
| New requirements under this heading relate to the cost of various types of electrical supplies, at an average cost of $20,000 per month. | Новые потребности по данной статье связаны с расходами на различные виды услуг по электроснабжению из расчета в среднем 20000 долл. США в месяц. |
| The projected hire/charter costs ($1,010,700) were based on 75 flying hours per aircraft per month. | Сметные расходы на аренду/фрахт (1010700 долл. США) были исчислены из расчета 75 часов налета на самолет в месяц. |
| A fundamental problem is the provision of a judicial salary of 50,000 riels per month (about US$ 20). | Основная проблема связана с установлением сотрудникам судебных органов зарплаты в размере 50000 риелей в месяц (около 20 долл. США). |
| The judges suggested that a monthly salary of an amount equal to about $400 per month would be appropriate for judges and prosecutors. | Они высказали мнение, что для судей и обвинителей было бы достаточно установить заработную плату, равную 400 долл. США в месяц. |
| Beyond the current mandate, the costs of the operation were estimated at $3.5 million per month. | В период по истечении срока действия нынешнего мандата стоимость операции оценивается в 3,5 млн. долл. США в месяц. |
| The cost of 20 flying hours per months is estimated at $1,550 (all inclusive) per flying hour. | Стоимость 20 летных часов в месяц, по оценкам, составляет 1550 долл. США (включая все расходы) за час полета. |
| A tight credit policy has forced down the inflation rate from 30 per cent a month last year to 1 per cent in August. | Жесткая кредитная политика привела к снижению темпов инфляции с 30 процентов в месяц в прошлом году до 1 процента в августе этого года. |
| The requirement for the budgeted period is based on an average cost of $26,500 per month and approximates recent actual expenditure patterns. | Потребности в ресурсах на бюджетный период определены по средней стоимости 26500 долл. США в месяц и примерно соответствуют недавней динамике фактических расходов. |
| UNAMIR staff assigned to Nairobi are paid in local currency at the rate of Kenyan shillings 170,000 per month, with effect from 1 July 1994. | Сотрудникам МООНПР в Найроби начиная с 1 июля 1994 года суточные выплачиваются в местной валюте в размере 170000 кенийских шиллингов в месяц. |