Coordination provided through meetings of the United Nations country team twice a month |
Обеспечивалась координация в рамках заседаний Страновой группы Организации Объединенных Наций, которые проводились два раза в месяц |
The Timor-Leste Petroleum Fund generates a considerable stream of revenue for the Government, currently averaging more than $100 million a month. |
Существенным источником поступлений для правительства является Нефтяной фонд Тимора-Лешти, объем поступающих из которого средств составляет в настоящее время в среднем более 100 млн. долл. США в месяц. |
Qualifying veterans receive between US$ 100 and $135 of social assistance per month, administered by the Ministry of Labour and Community Reinsertion. |
Ветераны, имеющие право на поддержку, получают по линии министерства труда и по вопросам реинтеграции в общество социальную помощь в размере 100-135 долл. США в месяц. |
UNHCR provides them with the entire support package, including a stipend of 80,000 CFA (US$ 160) per gendarme, per month. |
УВКБ предоставляет сотрудникам жандармерии весь пакет материального обеспечения, включая выплату денежного содержания в размере 80000 франков КФА (160 долл. США) на человека в месяц. |
Muse Sudi Yalahow, $15,000 per month |
Муса Суди Йалахоу - 15000 долл. США в месяц. |
Osman Ali "Atto", $12,000 per month |
Осман Али «Атто» - 12000 долл. США в месяц. |
During this period median household monthly income dropped by almost 40 per cent to reach about $355 per month at the end of 2005. |
В течение этого периода медианный месячный доход домохозяйств снизился почти на 40%, составив приблизительно 355 долл. США в месяц по состоянию на конец 2005 года. |
Meetings (1 to 2 per month in 15 sectors) |
Количество совещаний (1 - 2 совещания в месяц в 15 секторах) |
Meetings (average of 3 meetings per month in 15 locations) |
Количество совещаний (в среднем З совещания в месяц в 15 пунктах) |
The hazardous duty station allowance requirements are based on an amount of $1,300 per person per month in effect since 1 January 2007. |
Ассигнования на выплату надбавки за работу в опасных местах службы исчислены с учетом ставки в размере 1300 долл. США на человека в месяц, введенной с 1 января 2007 года. |
That would result in an increase in hazard pay from $1,300 to $1,365 per month. |
В результате этого размеры выплаты за работу в опасных условиях увеличатся с 1300 долл. США до 1365 долл. США в месяц. |
Website and online data: The survey results suggest that most users consult the website infrequently, once a month or less by each survey respondent. |
Веб-сайт и данные, распространяемые в режиме онлайн: Результаты опроса свидетельствуют о том, что пользователи в своем большинстве посещают веб-сайт нечасто - каждый респондент посещает его один раз в месяц или даже реже. |
Troop- and police-contributing countries receive reimbursements of $6.31 per contingent member per month (effective 1 July 2008). |
Странам, предоставляющим войска и полицию, возмещаются расходы в размере 6,31 долл. США на каждого служащего контингентов в месяц (с 1 июля 2008 года). |
UNMIS operates a fleet of 40 military and civilian aircraft that fly a total of up to 1,800 hours per month. |
МООНВС обеспечивает эксплуатацию парка воздушных средств в составе 40 военных и гражданских самолетов, с использованием которых осуществляются перевозки общим объемом до 1800 летных часов в месяц. |
This is contrasted with the United Nations, where the working hours are eight hours per day, on a 22-day per month basis. |
Эта система отличается от той, которая принята в Организации Объединенных Наций, где продолжительность рабочего дня составляет 8 часов, а количество рабочих дней в месяц - 22. |
Constant security risk assessments and appropriate mitigation measures are applied to over 1,000 missions per month throughout the country, including destinations in very high-risk areas. |
В месяц по стране проводится более 1000 постоянных мероприятий по оценке рисков и обеспечению соответствующих мер предосторожности, в том числе в районах с крайне высокой степенью риска. |
Complex attacks now average one per month compared to one per quarter in 2008. |
Синхронизированные нападения сейчас совершаются в среднем один раз в месяц, тогда как в 2008 году они происходили один раз в квартал. |
The ceiling for parental leave benefit was increased as of 1 July 2006 to 10 price base amounts, which equals approximately SEK 33000 per month. |
Максимальный уровень пособия на родительский отпуск с 1 июля 2006 года был увеличен до 10 ставок базовых расходов, что примерно эквивалентно 33000 шведских крон в месяц. |
This formula is used when products are substituted during a calendar year and it requests existing of the recorded prices for both products in month m - 1. |
Эта формула используется в тех случаях, когда замещение продуктов происходит в течение календарного года и при этом требуется наличие зарегистрированных цен на оба продукта в месяц м - 1. |
The latest legislation was enacted in 2005, and consequently, each worker became entitled to a salary increase of Rs. 1,000 per month. |
Последний закон был принят в 2005 году, и, таким образом, каждый работник получил право на прибавку к заработной плате в размере 1000 рупий в месяц. |
A former minister of the Transitional National Government further revealed that Deere receives about $50,000 per month from port charges alone collected at Mogadishu. |
Один из бывших министров переходного федерального правительства также поведал о том, что Деере получает около 50000 долл. США в месяц лишь в виде сборов, взимаемых в порту Могадишо. |
In some parts of Africa, Internet connection costs between 250 and 300 dollars a month, the highest in the world. |
В некоторых районах Африки подключение к Интернету дороже, чем где бы то ни было в мире, и для этого нужно потратить порядка 250300 долл. в месяц. |
However, by means of the National Employment Project, the Minister of Labour has taken action to raise wages that are lower than BD 200 per month. |
Однако в контексте Национального проекта по вопросам занятости министр труда принял меры в целях повышения заработной платы тех трудящихся, которые получают за свою работу менее 200 бахрейнских динаров в месяц. |
The Strategic Air Operations Centre monitored 343 flights per month and reduced the costs of 11 air operations per month |
Стратегический центр управления воздушными операциями осуществлял наблюдение за 343 полетами в месяц и сократил ежемесячные расходы на 11 воздушных операций |
At peak periods, Inspira has supported approximately a half million users in a single month, although typical volumes average between 40,000 and 60,000 users per month. |
В периоды пиковой нагрузки «Инспира» обеспечивает обслуживание примерно полумиллиона пользователей в течение месяца, хотя обычная нагрузка в среднем составляет 40000 - 60000 пользователей в месяц. |