| The current rate of hard copy publication of the Treaty Series averages around 12 volumes per month. | Нынешние сроки публикации Сборника договоров составляют в среднем 12 томов в месяц. |
| The continuing increase in the scope of trade also finds expression in the number of truck crossings, which stands today at about 16,000 a month. | Продолжающийся рост объема торговли отражается и в числе пересечений границ грузовиками, которое сегодня составляет около 16000 в месяц. |
| In 1995 the rates of Child Benefit were increased by £7 per month. | В 1995 году размер пособия на ребенка был увеличен на 7 фунтов в месяц. |
| Once a month the legal service or social provider in the community has a conference to address migrant worker's needs. | Один раз в месяц юридическая или социальная служба на уровне общины проводит совещание для рассмотрения потребностей трудящихся-мигрантов. |
| In Australia, juveniles may receive visits six times a month or more. | В Австралии несовершеннолетние могут иметь шесть свиданий в месяц и более. |
| Almost 100 referrals a month were being made to optional programmes for protected persons. | Почти 100 направлений в месяц выдается для участия в факультативных программах для защищаемых лиц. |
| Displaced persons receive 8.5 lari per month. | ВПЛ получают 8,5 лари в месяц. |
| The unemployed may work a maximum of 45 hours per month for the ALE. | В рамках МАТ безработные могут работать максимум 45 часов в месяц. |
| The maximum guaranteed income supplement payment for a single recipient was $460.79 per month. | Максимальный размер гарантированной дотации для одного получателя составил 460,79 долл. в месяц. |
| The average cash rent at that time for all unsubsidized rental dwellings was $513 per month. | Средний размер арендной платы на несубсидируемое арендное жилье на тот момент составлял 513 долл. в месяц. |
| In Edmonton, the number of persons using food banks is about 15,500 a month. | В Эдмонтоне к помощи продовольственных банков обращается примерно 15500 человек в месяц. |
| Convicted persons had rights of visitation and the right to receive mail once a month. | Уже осужденные лица имеют право на посещения и получение корреспонденции один раз в месяц. |
| The network meets once a month to draw up guidelines and cooperate on new projects. | Сеть, которая проводит совещания один раз в месяц, позволяет разрабатывать основные направления проводимой политики и новые проекты сотрудничества. |
| While the accused is awaiting trial, the costs are much lower, at approximately $25,000 per month. | Если обвиняемый только ожидает суда, то эти расходы значительно ниже - приблизительно 25000 долл. США в месяц. |
| Monthly rate for 10 additional hours per month. | Тариф за 10 дополнительных часов в месяц. |
| The police now receive approximately 1,000 telephone calls per month from people providing information about crimes. | Сейчас полиция получает примерно 1000 телефонных звонков в месяц от людей, сообщающих информацию о преступлениях. |
| The Fawaz side-trade netted additional gains of up to $10,000 per month. | Побочный бизнес Фаваза приносил ему дополнительные доходы до 10000 долл. США в месяц. |
| About 3 in every 5 people are not able to spend more than 600 Kwacha per month. | Примерно З из каждых 5 человек не могут расходовать в месяц более 600 квач. |
| Child-raising benefit is up to € 307 per month and can be paid until the child's second birthday. | Все пособие составляет 307 евро в месяц и может выплачиваться вплоть до рождения второго ребенка. |
| It reports that it reaches approximately 1,200 women a month. | По оценкам Центра, он обслуживает примерно 1200 женщин в месяц. |
| Writing of letters is restricted to one letter per month and Deolal Sukhram is denied access to legal consultation on a regular basis. | Переписка ограничена написанием одного письма в месяц, а Деолалу Сухраму отказано в доступе к консультациям адвоката на регулярной основе. |
| For example, the Office of Fair Trading is reported to uncover cartels at an average rate of one a month. | Например, сообщается, что Управление добросовестной конкуренции раскрывает в среднем один картель в месяц. |
| They should be planned and deployed for at least 15 working days of maintenance work per month. | Необходимо планировать их использование и размещать из расчета по меньшей мере 15 рабочих дней ремонтных работ в месяц. |
| On the average, each territorial labour exchange would register 8,300 vacancies of permanent jobs and 2,700 vacancies of temporary jobs a month. | В среднем каждая территориальная биржа труда в месяц регистрировала 8300 вакантных постоянных рабочих мест и 2700 временных вакансий. |
| Tests The minimum frequency for the check shall be one complete test per month for each thickness class. | Минимальная периодичность контрольных испытаний должна составлять одно полное испытание в месяц для стекол каждого класса толщины. |