Sanitary-hygiene supervision should be carried out in all pre-school institutions, at least once a month. |
Во всех учреждениях дошкольного воспитания не реже одного раза в месяц должна проводиться процедура санитарно-гигиенического контроля. |
Prices of all the other products from the list are recorded once a month. |
Цены на все другие включенные в перечень товары регистрируются один раз в месяц. |
On average, one arrest is currently made per month. |
В настоящее время производится в среднем по одному аресту в месяц. |
Use of the SLTD database grew to nearly two million searches per month in 2007. |
Использование базы данных УУПД возросло до почти двух миллионов обращений в месяц в 2007 году. |
According to some estimates, more than 5,000 Iraqis die violent deaths a month. |
Согласно данным, в результате актов насилия в месяц погибают более 5000 иракцев. |
The Agency's Management Committee shall meet, on being convened by the Chairman, once a month and whenever necessary. |
Руководящий комитет Агентства проводит заседания, созываемые Председателем, раз в месяц или по мере необходимости. |
There are currently about 2,500 flights per month, on average, through Somali airspace. |
В настоящее время через воздушное пространство Сомали совершается в среднем около 2500 рейсов в месяц. |
It has currently about 350,000 visitors per month. |
Сегодня ее посещают около 350000 пользователей в месяц. |
The medical team visits the different indigenous communities once or twice a month, backed up by support services. |
Медицинская бригада в составе врача и вспомогательного медицинского персонала один или два раза в месяц посещает различные коренные общины. |
They enjoyed exercise outside their cell approximately once a month only in handcuffs. |
Их выводили на прогулку только один раз в месяц, не снимая наручников. |
The Commission shall convene upon the invitation of its Chairman once a month and otherwise as needed. |
Заседания Комиссии созывается по предложению Председателя раз в месяц и в иных случаях по мере необходимости. |
The actual value of one credit point is now NIS 171 per month. |
Фактическая стоимость одного кредитного пункта составляет в настоящее время 171 НИШ в месяц. |
This allowance cannot be less than 70.17 euros per month. |
Это пособие не может быть меньше 70,17 евро в месяц. |
Visits were held in private and at least three a month were made to the country's main prison. |
Посещения носят конфиденциальный характер, причем главная тюрьма страны посещается не реже трех раз в месяц. |
Total deductions now amount to some $2.1 million per month. |
В настоящее время общая сумма взносов составляет порядка 2,1 млн. долл. США в месяц. |
A porter tax was 150 kyats per month. |
Налог с носильщиков составляет 150 кьятов в месяц. |
It intervenes 30 times a month on average in various emergencies, including forest fires and floods. |
Корпус задействуется в среднем 30 раз в месяц в различных ситуациях, включая тушение лесных пожаров и борьбу с наводнениями. |
A primary school teacher starting out on his or her career earns about 35,000 CFA francs a month. |
Учитель начальных классов получает в начале своей карьеры около 35000 франков КФА в месяц. |
In 1998 the average benefit for housing was EK 335 per month per person. |
В 1998 году среднее пособие на жилье составляло 335 эстонских крон в месяц на человека. |
In 1999 the child benefit rate is 150 EK a month. |
В 1999 году ставка пособия на ребенка составляла 150 эстонских крон в месяц. |
The average maintenance cost per person in care was 580 EK a month. |
Средняя величина расходов на содержание одного человека составляла 580 эстонских крон в месяц. |
In 1998 the average subsistence minimum per month was EK 1,171 per person. |
В 1998 году средний прожиточный минимум в месяц составлял 1171 эстонскую крону на человека. |
Persons older than 60 receive a pension of $NZ 27.50 a month. |
Люди старше 60 лет получают пенсию в размере 27,50 долл. в месяц. |
The benefit could not exceed the sum of PLN 318 a month. |
Размеры этого пособия не могут превышать 318 новых злотых в месяц. |
The opposite occurred if the price was temporarily above its trend in the link month. |
Обратное происходило в том случае, если в месяц сцепления цена временно находилась выше своей линии тренда. |