| Employers of foreign domestic helpers are required to pay a minimum allowable wage, currently HK$ 3,400 a month. | Работодатели, использующие труд иностранной домашней прислуги, должны платить ей минимальную заработную плату, установленную в настоящее время на уровне З 400 гонконгских долларов в месяц. |
| But at the beginning of this year detentions had been occurring at a rate of approximately one a month. | Последнее задержание - Душко Сикирицы - было произведено личным составом Сил по стабилизации в июне текущего года, в то время как в начале года задержания производились со средними темпами приблизительно одного в месяц. |
| The Council has been meeting under your able direction, Mr. President, during a month of momentous activity. | Г-н Адениджи: Я весьма рад возможности выступить сегодня перед Советом Безопасности. Совет проводит заседание под Вашим компетентным руководством, г-н Председатель, в месяц, ознаменованный важными событиями. |
| Column 4: Enter the average cost per person per month for foreign/war service allowance by rank. | Колонка 4: укажите средние расходы на человека в месяц на выплату надбавки в связи с прохождением службы в иностранном подразделении/в условиях боевых действий с разбивкой по званиям. |
| Minimum wage for female domestic employees: 371,232.80 bolívares per month | минимальная зарплата на предприятиях, на которых работают менее 20 работников: 371232,80 боливаров в месяц; |
| Provisions are made for minor alteration and renovation and maintenance supplies at $1,000 per month. | Предусматриваются ассигнования на переоборудование и ремонт помещений и покрытие расходов на приобретение ремонтно-эксплуатационных принадлежностей и материалов по ставке 1000 долл. США в месяц. |
| This exceeds the monthly exports of preceding years and production is forecast to rise to $7 million a month when Kimberlite production begins in July 2003. | Это выше ежемесячных показателей экспорта за предыдущие годы, и, по прогнозам, после того, как в июле 2003 года начнется разработка кимберлитовых трубок, объем добычи алмазов в стоимостном выражении увеличится до 7 млн. долл. США в месяц. |
| In one case the Transitional National Government collected approximately $2,000 per month in overflight charges from this one company. | Так, Переходное национальное правительство взимало с одной такой компании приблизительно 2000 долл. США в месяц в виде сборов за пролет над территорией Сомали ее летательных аппаратов. |
| We probably discuss it more regularly than any other issue - we have regular meetings once a month to discuss the Kosovo situation. | Мы обсуждаем ее, возможно, более регулярно, чем какой-либо другой вопрос: один раз в месяц мы проводим заседания для обсуждения положения в Косово. По-моему, это наша пятнадцатая дискуссия по этой теме. |
| Some families living in isolated locations pay up to NIS 100 per child per month on school transport. | Некоторые семьи, живущие в изолированных районах, тратят на дорогу до школы и обратно до 100 израильских шекелей в месяц из расчета на одного ребенка. |
| Troop/police-contributing countries receive reimbursements at the rate of $6.01 per contingent member per month. | Расходы предоставляющих воинские/полицейские контингенты стран на обеспечение жизни и быта возмещаются по ставке в размере 6,01 долл. США на человека в месяц. |
| Provision is also made for the maintenance at a rate of $200 per month for six months of nine armoured personnel carriers and for 14 armoured scout cars for three months at a rate of $330 per vehicle per month. | Предусматриваются также ассигнования на техническое обслуживание девяти бронетранспортеров в течение шести месяцев из расчета 200 долл. США в месяц и 14 разведывательных бронеавтомобилей в течение трех месяцев из расчета 330 долл. США на транспортное средство в месяц. |
| However, the salary of the local consultant was increased to $2,600 per month for six months ($15,600) instead of $2,400 per month for six months ($14,400). | Однако на указанный шестимесячный период оклад местного консультанта был повышен с 2400 долл. США в месяц (14400 долл. США) до 2600 долл. США в месяц (15600 долл. США). |
| Omar Finish, $6,000 per month | З. Омар «Финиш» - 6000 долл. США в месяц. |
| Well, as long as it's, you know, above 2,800 a month. | На сегодняшний момент около 2,800 в месяц. |
| Enter your e-mail and enjoy other traveller's lively stories about the worlds' most beautiful places. Twice a month, right. | Введите свой адрес эл.почты и дважды в месяц наслаждайтесь живыми рассказами других путешественников. |
| Your Honor, that's not quite fair. I ought to see the dog twice a month or so. | Я должен видеться с псом хотя бы дважды в месяц. |
| Once a month, by Mr. Unaji. Thanks to your work it won't take him long. | Да, раз в месяц этим занимается господин Унандзи. |
| That's 'cause you see him for, like, five minutes a month. | Ты видишь его пять минут в месяц. |
| I was pulling in $500,000 a month, living the good life. | Я зарабатывал 500000 долларов в месяц. |
| In an effort to rationalize the system and to control costs, the Registry established a ceiling on the amount of allowable hours per month for the remuneration of an assigned counsel. | Пытаясь рационализировать систему и контролировать расходы, Секретариат установил предел объема допустимых часов в месяц для вознаграждения назначенного адвоката. |
| It's just two marks a month, sir, a very modest sum. | Всего 2 марки в месяц, сэр. |
| Then you'll have your thirty écus a month until he makes up his mind. | Тридцать экю в месяц, пока не призовёт. |
| The Chamber is seized of approximately 10 to 15 motions monthly and issues an average of 10 decisions per month. | Камера рассматривает от 10 до 15 ходатайств в месяц и принимает в среднем 10 решений в месяц. |
| Widow pension: 3,107 francs per month during first year; 2,041 francs per month during second year; 1,554 francs per month during third and subsequent years, if allowance continues until 55 years of age. | Минимальный гарантированный доход - З 198 франков в месяц; 4217 франков в месяц; 1066 франков в месяц. |