During the first three months of 2000, the general price level rose on average by 13.1 per cent per month as compared with 3.1 per cent in 1999. |
В ходе третьего квартала 2000 года общий уровень цен повышался в среднем на 13,1 процента в месяц по сравнению с 3,1 процента в 1999 году. |
Additional requirements under this heading resulted from rental for M'poko support base at Bangui, Central African Republic, at $500,000 per month for a seven-month period from 1 December 2000 to 30 June 2001. |
Дополнительные потребности по этому разделу обусловлены расходами на аренду вспомогательной базы «М'поко» в Банги, Центральноафриканская Республика, по ставке 500000 долл. США в месяц в течение семимесячного периода с 1 декабря 2000 года по 30 июня 2001 года. |
As for 40 items in fresh food and cut flowers, price data are collected three times a month; Wednesday, Thursday or Friday of the week including the 5th, 12th or 22nd of each month. |
В случае 40 наименований, относящихся к категории свежих продовольственных продуктов1, и свежих цветов, то регистрация цен производится три раза в месяц: в среду, четверг или пятницу недель, на которые приходится 5-е, 12-е или 22-е число месяца. |
Their shares in the weighting system are constant over the months but their internal structure is variable, accounting for the diversified structure of household expenditure in particular months. |
Их доля в системе весов из месяца в месяц остается неизменной в отличие от внутренней структуры, которая меняется в зависимости от изменения структуры расходов домохозяйств в конкретные месяцы. |
To add to the pressure, a district court judge earns the equivalent of $361 per month compared with a salary of $2,000 per month authorized for Cabinet members in June 2000 when ETTA was formed. |
Такое давление усугубляется еще и тем, что содержание судьи окружного суда в месяц составляет в денежном эквиваленте 361 долл. США против 2000 долл. США, суммы ежемесячного жалования, установленного для членов Кабинета в июне 2000 года, когда была сформирована ВАВТ. |
Clearance rates have doubled since August 2000 (from 200,000 square metres per month to 400,000 square meters per month), and they can be expected to double again by the coming spring, as more dogs and mechanical equipment are introduced. |
С августа 2000 года темпы разминирования удвоились (с 200000 квадратных метров до 400000 квадратных метров в месяц), и ожидается, что они еще раз удвоятся к весне этого года по мере поступления большего количества минно-поисковых собак и механического оборудования. |
The additional requirements were attributable mainly to a revision of the local salary scale effective 1 October 2005, including an increase in the hazardous duty station allowance from $132 per person-month to $195 per person-month. |
Дополнительные потребности были вызваны главным образом вступлением в действие 1 октября 2005 года пересмотренной шкалы окладов, а также повышением надбавки за работу в опасных местах службы с 132 долл. США до 195 долл. США на человека в месяц. |
In March 1995, the mission settled in the amount of $60,000, representing 12 months rental at $5,000 per month without obtaining the standard Release and Waiver of Claim document from the claimant. |
В марте 1995 года Миссия выплатила в порядке урегулирования спора 60000 долл. США, что представляет собой арендную плату за 12 месяцев по ставке 5000 долл. США в месяц, однако не получила от предъявителя претензии стандартного документа об отказе от претензий. |
If the monthly income is between TT$ 100 and TT$ 620 per month, the individual will qualify for a benefit of TT$ 520 per month. |
Если ежемесячный доход составляет 100-620 долл. ТТ, то такое лицо имеет право на получение пенсии в размере 520 долл. ТТ в месяц. |
Based on the standard rate of $35 per person for the first three months and $15 per person per month thereafter. |
На основе стандартной ставки в 35 долл. США на человека на первые 3 месяца и 15 долл. США на человека в месяц в последующий период. |
In addition, provision is made for the deployment of a field engineer to supervise the repair of airstrips at a cost of $5,500 per month for four months ($22,000) and a one-time mobilization and demobilization fee of $4,000. |
Кроме того, предусматриваются ассигнования на наем инженера для осуществления контроля на месте за ремонтом взлетно-посадочных полос из расчета 5500 долл. США в месяц в течение четырех месяцев (22000 долл. США) и на единовременную выплату подъемного и выходного пособий на сумму 4000 долл. США. |
The Commission was informed that the financial implications of an increase to $1,000 per month would be $755,093, or $440,471 for the seven months of 1998. |
Комиссия была информирована о том, что финансовые последствия увеличения суммы до 1000 долл. США в месяц составят 755093 долл. США, или 440471 долл. США на семь месяцев 1998 года. |
The average production over the past three months is likely to be less than $750,000 per month (these very rough estimates for production were provided by industry sources, mining engineers and geologists with expertise in the region). |
На протяжении последних трех месяцев средний стоимостной объем добытой продукции может составить менее 750000 долл. США в месяц (эти весьма грубые подсчеты добытой продукции были предоставлены источниками из добывающих предприятий, инженерами-горняками и геологами, имеющими опыт работы в регионе). |
The total number of countries reached each month by the Cyberschoolbus site in 2003 averaged 140, while the total number of pages viewed per month ranged from roughly 500,000 to a little more than 1 million. |
В 2003 году ежемесячно сайт «Школьный киберавтобус» в среднем охватывал в общей сложности 140 стран, а общее число посещений его страниц в месяц составляло приблизительно от 500000 до чуть более миллиона. |
The MP was given non-judicial punishment and received forfeiture of pay of $150 per month for two months and reduction in grade from Private (E2) to Private (E1). |
Указанный ВП был подвергнут несудебному наказанию и получил понижение в зарплате на 150 долл. в месяц в течение двух месяцев, а также понижение в звании с уровня рядовой (Е-2) до рядового (Е-1). |
a Note that one United Nations full-time equivalent equals 10.6 work months (21.75 working days per month). |
а Следует отметить, что в Организации Объединенных Наций показатель полной занятости равняется 10,6 человеко-месяцев (21,75 рабочих дня в месяц). |
In 2010, about 152 thousand children received the child benefit a month on the average, which was 69% less a month than in 2009. |
В 2010 году пособия на детей выплачивались в отношении в среднем около 152000 детей в месяц, что на 69 процентов меньше, чем в 2009 году. |
Over the past 10 years the CCW has met for slightly more than 12 months (average of 22 working days a month) at a cost of assessed contributions of over USD14 million. |
За последние 10 лет продолжительность встреч по линии КОО составила немногим более 12 месяцев (в среднем 22 рабочих дня в месяц), а объем взносов на покрытие расходов оценивается более чем в 14 млн. долл. США. |
As the prices for housing services are set by regulations issued by the local authorities, price collection is conducted over the telephone once a month to determine whether or not there are any changes in the current month. |
Поскольку цены на жилищные услуги устанавливаются соответствующими нормативно-правовыми актами органов исполнительной власти на местах, сбор цен осуществляется по телефону один раз в месяц с целью выяснения, будут изменения цен в текущем месяце или нет. |
The Code of Civil Procedure requires the President of the trial judges to visit judicial institutions once a month and the prosecutor's office once every three months in order to inspect and monitor places of detention. |
УПК устанавливает, что председатель коллегии бальи должен один раз в месяц посещать учреждения, подведомственные судебным органам, а прокуратура должна один раз в три месяца проводить инспекции и контролировать условия в местах содержания под стражей. |
The value of the "human development voucher" rose from US$ 15 per month in 2006 to US$ 35 per month in 2010. |
Сумма пособия на развитие человека увеличилась с 15 долл. в 2006 году до 35 долл. в месяц в 2010 году. |
Day after day, week after week, month after month and indeed year after year, they use this international forum for their rhetorical theatrics. |
Изо дня в день, из недели в неделю, из месяца в месяц и, более того, из года в год этот международный форум используется для их театральной риторики. |
On average, two temporary staff were employed per month during 2004 and an average of five temporary staff per month were employed during 2005. |
В течение 2004 года в месяц в среднем привлекалось два временных сотрудника, а в течение 2005 года - пять временных сотрудников. |
The provision is made for the hiring of four language instructors for 11 months, at a cost of $600 per instructor per month, for the career development of staff in all categories. |
Испрашиваются ассигнования для найма четырех языковых преподавателей сроком на 11 месяцев, по ставке 600 долл. США на преподавателя в месяц, в порядке оказания содействия развитию карьеры сотрудников всех категорий. |
5-minute videos on "MONUC achievements" in the French language broadcast on 33 local television stations for a total of 137.5 hours per month for 12 months |
Количество 5-минутных видеороликов «Успехи МООНДРК» на французском языке, которые показывались 33 местными телевизионными станциями в общей сложности в течение 137,5 часа в месяц на протяжении 12 месяцев |