| To buying one hundred and twenty sable furs a month... and three thousand chickens a week | Покупка 120 соболей в месяц и 3-х тысяч кур в неделю. |
| You know you need that at least once a month. | это нужно делать хотя бы раз в месяц. |
| $38,000 a month on drinks, dinners, and the hottest clubs in town? | $38,000 в месяц на напитки, ужины и крутейшие клубы в городе? |
| Four hundred and thirty a month, and that's before the false alarms, which they charge you for, even though it's their fault. | 430 в месяц и это ещё до ложных тревог, в которых они винят тебя, хотя это они виноваты. |
| You just try convincing a judge to issue warrants on somebody set to clear $50,000 a month for robbing $40,000 from the bank that manages the family trust. | Попробуй убедить судью выписать ордер на арест человека, который, поднимая 50000 в месяц, грабит 40000 у банка, обслуживающего его семейный траст. |
| If I get five minutes with him a couple of times a month, | Если он звонит на пять минут пару раз в месяц, |
| I'm pretty sure it's Kanye, because he's the one that goes crazy once a month. | Почти уверена, что это Канье, это он раз в месяц слетает с катушек. |
| One quarter of the homes received a message that said, did you know you could save 54 dollars a month this summer? Turn off your air conditioning, turn on your fans. | Четверть домов получила бирки с надписью: «Вы знали, что этим летом вы можете сэкономить 54 доллара в месяц? Замените кондиционеры на вентиляторы». |
| Without all that, it still costs 5,000 euros a month! | Все равно получится больше 5000 евро в месяц. |
| How much is he getting, 3000 a month? | Сколько он просит, 3000 в месяц? |
| You ovulate once a month. Let's take advantage of this, okay? | У тебя овуляция раз в месяц, надо использовать шанс. |
| Twelve times a month, times 18... 2,116 hours spent in the gym. | 12 раз в месяц на 18... 2116 часов проведено в тренажёрке. |
| With Hector and Jamal back together, I convinced the warden... to let 'em use his office once a month to work out the gangs'differences... alone and in private. | Когда Гектор и Джамал снова были вместе, я убедил надзирателя позволять им использовать его офис один раз в месяц чтобы те решали проблемы с различными взглядами шаек наедине. |
| Why would I kill the man that was paying me ten grand a month in alimony? | Зачем мне убивать мужчину, который платит мне по 10 штук в месяц? |
| How long you say you been paying this $10 a month? | И как долго ты платишь по десятке в месяц? |
| Provision is made for the hiring of one heavy transport fixed-wing aircraft at $425,000 per month for the period from 1 October to 16 November to assist in the movement of contingents and assets. | Предусматриваются ассигнования на аренду одного тяжелого транспортного самолета по ставке 425000 долл. США в месяц на период с 1 октября по 16 ноября для содействия перевозке контингентов и имущества. |
| Additional office space had to be rented to house the Office of Public Information at a cost of $1,600 per month, for which no budgetary provisions were made initially. | Для размещения Управления общественной информации пришлось арендовать дополнительные служебные помещения по цене 1600 долл. США в месяц, на которые первоначально не предусматривалось никаких бюджетных ассигнований. |
| Provision is made for the purchase of gasoline, oil and other petroleum products for use in the operation of motor vehicles estimated at $6,200 per month. | Предусматриваются ассигнования на закупку бензина, масла и других нефтепродуктов, необходимых для эксплуатации автотранспортных средств, из расчета 6200 долл. США в месяц. |
| The Advisory Committee has received additional information in this regard and notes that ONUSAL will use the helicopter on an average of 24 hours per month from 1 September to the end of November. | Консультативный комитет получил в этой связи дополнительную информацию и отмечает, что МНООНС будет использовать вертолет в среднем 24 часа в месяц в период с 1 сентября по конец ноября. |
| Provision is made for utilization of firewood for lighting UNOMIL premises when generators are down, at a monthly rate of $1,000 for two months. | Предусматриваются ассигнования на приобретение дров для освещения помещений МНООНЛ в случае отказа генераторов из расчета 1000 долл. США в месяц в течение двух месяцев. |
| Although no provision had been included for the rental of observation posts in the original cost estimates, an amount of $14,470 per month was required by February 1994. | Хотя в первоначальной смете расходов ассигнования на аренду наблюдательных постов не предусматривались, к февралю 1994 года потребовалось 14470 долл. США в месяц. |
| Provision is made for the operation of 133 vehicles to cover the cost of spare parts for vehicle maintenance and repairs estimated at $18,100 per month. | Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на запасные части, необходимые для технического обслуживания и ремонта 133 автомашин, из расчета 18100 долл. США в месяц. |
| Provision under this heading relates to supplies and spares for the communications equipment required for the Mission and is based on an estimated cost of $2,000 per month. | Ассигнования по данной статье предназначены для приобретения необходимых Миссии принадлежностей и запасных частей и исчислены из расчета примерно 2000 долл. США в месяц. |
| Provision is made at the reduced rate of $22,500 per month after the peak load of the office of the Deputy Special Representative and the Identification Commission is over. | Предусматривается сокращение ассигнований после завершения периода максимальной загруженности канцелярии заместителя Специального представителя и Комиссии по идентификации до 22500 долл. США в месяц. |
| At the time of the preparation of the present programme budget proposals, new cases were coming in for investigation at the rate of five per month. | На момент подготовки настоящих предложений по бюджету по программам на расследование в месяц поступало порядка пяти новых дел. |