Those proposals had been submitted to the Security Council and, if approved, would require about $18 million for a seven-and-a-half-month period, or $2.2 million a month. |
Эти предложения были представлены на рассмотрение Совету Безопасности, и в случае их утверждения потребности будут составлять 18 млн. долл. США на период 7,5 месяца, или 2,2 млн. долл. США в месяц. |
For the six-month period 1 January-30 June 1996, the cost estimate was $8 million gross or $1.3 million per month on average. |
Смета расходов на шестимесячный период с 1 января по 30 июня 1996 года составляет 8 млн. долл. США брутто, или в среднем 1,3 млн. долл. США в месяц. |
Additional requirements under general temporary assistance were due to the recruitment of eight staff members at the Local level, each for a period of eight months at a rate of $590 per month, as replacement for staff who were temporarily assigned to other missions. |
Дополнительные потребности по статье временного персонала общего назначения были обусловлены набором восьми сотрудников на местах, каждый из которых был нанят на восьмимесячный период по ставке 590 долл. США в месяц, в целях замены сотрудников, временно командированных в другие миссии. |
The cost of operations would be $75 million per month, meaning that $100 million in cash was needed every month to maintain UNPROFOR. |
Расходы на проведение операции составят 75 млн. долл. США в месяц, а это означает, что на содержание СООНО ежемесячно будет необходимо 100 млн. долл. США наличными. |
The Secretary-General had originally proposed that up to 8,675 persons should be added to the Force, at a cost of $151 million covering a four-month period, or approximately $37.5 million per month. |
Генеральный секретарь первоначально предложил увеличить численность Сил на 8675 человек при расходах в размере 151 млн. долл. США за четырехмесячный период, или примерно 37,5 млн. долл. США в месяц. |
At least 130 policemen were killed in the first seven months of 1993, with an average of 18 a month. 34 |
За первые семь месяцев 1993 года погибло по меньшей мере 130 полицейских (в среднем 18 человек в месяц) 34/. |
The Israelis had been keeping taking aerial photographs of the area, probably every month or every two months, to know what had been going on in the area since 1967. |
Израильтяне ведут аэрофотосъемку района, может быть, раз в месяц или раз в два месяца, для того чтобы знать, что происходит в районе, начиная с 1967 года. |
Additional provision is made for spare parts for 88 armoured personnel carriers at a rate of $1,430 per vehicle per month, costed for an average of 5.6 months ($704,700). |
Предусматриваются дополнительные ассигнования на запасные части для 88 бронетранспортеров по ставке в размере 1430 долл. США на единицу автотранспортных средств в месяц из расчета в среднем 5,6 месяца (704700 долл. США). |
Provision is made for medical examinations and services for military and civilian personnel in the mission area, including approximately 90 exit examinations, at an estimated cost of $4,000 per month for the five-month period from 1 December 1994 to 30 April 1995. |
Предусматриваются ассигнования на медицинский осмотр и обслуживание военного и гражданского персонала в районе действия миссии, включая примерно 90 осмотров перед отбытием, из расчета 4000 долл. США в месяц на пятимесячный период с 1 декабря 1994 года по 30 апреля 1995 года. |
Additional provision is made for the liability and war-risk insurance of one new aircraft at the rate of $3,200 per month for the five-month period from 1 February to 30 June 1995 ($16,000). |
Предусматриваются дополнительные ассигнования на страхование гражданской ответственности и страхование от военных рисков применительно к одному новому самолету по ставке 3200 долл. США в месяц на пятимесячный период с 1 февраля по 30 июня 1995 года (16000 долл. США). |
Provision is made under this heading to cover the cost of contractual arrangements for laundry and other services and for the upkeep of the headquarters compound, estimated at $500 per month for the seven-month period from 1 December 1994 to 30 June 1995. |
Ассигнования по данной статье предусматриваются для покрытия расходов по оплате подрядных услуг по стирке и других видов услуг и поддержания территории штаб-квартиры в надлежащем порядке в размере 500 долл. США в месяц в течение семимесячного периода с 1 декабря 1994 года по 30 июня 1995 года. |
Provision is required under this heading to cover the cost of miscellaneous supplies and services, for which no provision has been made under other objects of expenditure, estimated at $1,000 per month for the seven-month period from 1 December 1994 to 30 June 1995. |
Ассигнования по данной статье требуются для покрытия расходов по приобретению различных принадлежностей и оплате услуг, в отношении которых ассигнований по другим статьям расходов не предусматривается, в размере 1000 долл. США в месяц в течение семимесячного периода с 1 декабря 1994 года по 30 июня 1995 года. |
Provision is made for the rental of one sedan car for use by the Chief Military Officer at a rental rate of $2,000 per month for three months, until the vehicle to be acquired arrives in the Mission area. |
Предусматривается выделение ассигнований на аренду одного автомобиля типа "седан", предназначенного для Главного военного наблюдателя, по месячной ставке в размере 2000 долл. США в месяц в течение трех месяцев до момента доставки приобретенного автомобиля в район действия миссии. |
Provision is also made for the rental of premises to be used as liaison offices at Nairobi at $5,800 per month for the two locations for seven months ($81,200). |
Сметой также предусматриваются ассигнования на аренду в двух пунктах помещений под отделения связи в Найроби из расчета 5800 долл. США в месяц в течение семи месяцев (81200 долл. США). |
The calculation is made for 10 travellers per month for six months at an average cost of $7,000 per trip, including travel subsistence allowance for one week ($420,000). |
Калькуляция произведена из расчета 10 человек в месяц на шесть месяцев в среднем по 7000 долл. США на поездку, включая суточные на одну неделю (420000 долл. США). |
In the months of January, March, April, May and August 1998, the balances in the two accounts were substantially in excess - averaging $350,000 per month - of the day-to-day cash requirements. |
В январе, марте, апреле, мае и августе 1998 года остаток средств на двух счетах значительно превышал ежедневные потребности в наличных средствах и составлял в среднем 350000 долл. США в месяц. |
The total of 90 flight hours per month represents a reduction of 10 hours per month, as compared to the prior financial period. |
Общее количество часов налета в месяц, составляющее 90 часов, на 10 часов меньше, чем в предыдущий финансовый период. |
Nearly $1 million was paid by the Tribunal in the nine-month period between January and September 1997 to the assigned defence counsel, with several being paid as much as $15,000 per month. |
За девятимесячный период с января по сентябрь 1997 года Трибунал выплатил назначенным адвокатам защиты почти 1 млн. долл. США, при этом некоторым из них выплачивалось 15000 долл. США в месяц. |
The increase in the estimate is attributable to the fact that, pending the awarding of a new contract, provision in the original budget had been estimated at a cost of $750,000 per month for the 5.4-month period from 19 January to 30 June 1998. |
Увеличение сметных ассигнований обусловлено тем фактом, что до заключения нового контракта ассигнования в первоначальном бюджете исчислялись на основе суммы расходов в размере 750000 долл. США в месяц на период 5,4 месяца с 19 января по 30 июня 1998 года. |
The cost of maintaining UNMOT for the 12-month period is estimated at $7,967,700 gross (equivalent to approximately $664,000 per month), assuming continuance of its existing strength and mandate. |
Расходы на содержание МНООНТ в течение 12-месячного периода оцениваются в 7967700 долл. США брутто (эквивалентно приблизительно 664000 долл. США в месяц) при сохранении ее нынешней численности и мандата. |
The estimate provides for the purchase of standard sets of accoutrements for 200 contingent personnel, 86 military observers and 345 civilian police at an average cost of $35 per set for every six-month period of service, equivalent to an average cost of $4,000 per month. |
Сметой предусматривается закупка стандартного набора обмундирования для 200 военнослужащих контингентов, 86 военных наблюдателей и 345 сотрудников гражданской полиции из расчета в среднем 35 долл. США за один набор на каждый шестимесячный период службы, что составляет в среднем 4000 долл. США в месяц. |
The monthly current prices of commodities, except for fresh fruits and vegetables, are compiled twice a month on the 10th and 20th days to observe the possible price variations throughout the month. |
Расчет ежемесячных текущих цен на включенные в выборку товары, за исключением свежих фруктов и овощей, производится дважды в месяц 10 и 20 числа для выявления возможных вариаций цен в течение месяца. |
Provision is made for vehicle spare parts, regular maintenance and repairs for the 30 United Nations-owned vehicles and 3 OAS vehicles ($54,500), at an estimated cost of $330 per vehicle per month calculated for five months. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на запасные части, регулярное техобслуживание и ремонт 30 принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств и трех автомобилей ОАГ (54500 долл. США) из расчета 330 долл. США на автомобиль в месяц в течение пяти месяцев. |
The Committee inquired, but was not able to ascertain, how the Administration was able to determine that for the next 12-month period, the level of the services provided by the contractor would cost $1.3 million per month. |
Комитет запросил информацию о том, как руководство смогло определить, что в течение следующего 12-месячного периода оказываемые подрядчиком услуги будут стоить 1,3 млн. долл. США в месяц, однако не смог установить, как это было сделано. |
The costs of UNIFIL for the 12-month period beginning 1 February 1995 are estimated at $11,234,500 gross ($10,870,830 net) per month, based on an average Force strength of 5,015 troops. |
Сметные расходы на содержание ВСООНЛ в течение 12-месячного периода, начинающегося 1 февраля 1995 года, составляют 11234500 долл. США брутто (10870830 долл. США нетто) в месяц из расчета средней численности Сил в 5015 человек. |