Awareness briefings delivered at the civilian pre-deployment training course twice a month at UNLB |
Два раза в месяц в рамках курса предшествующей развертыванию учебной подготовки для гражданского персонала в БСООН проводились информационные брифинги. |
The rate for worldwide insurance is based on Standard Cost and Ratio Manual rate of $83.3 per vehicle per month. |
Ставка для глобального страхования базируется на предусмотренной в Руководстве по стандартным расценкам и коэффициентам ставке в 83,3 долл. США на автомобиль в месяц. |
It was suggested that staff paid at the single rate should receive 75 per cent of this amount, that is, $2,400 per month. |
Предполагалось, что сотрудники, получающие заработную плату по ставке для сотрудников, не имеющих иждивенцев, должны получать 75 процентов от этой суммы, то есть 2400 долл. США в месяц. |
It was also informed that the number of downloads from the UNECE Transports Statistics Database (online) had reached between 2000 and 3000 per month. |
Ей было также сообщено о том, что информация из базы данных по статистике транспорта ЕЭК ООН (в онлайновом режиме) скачивалась от 2000 до 3000 раз в месяц. |
Target 2012-2013: 500 indicator tables requested from the online database per month, on average |
Цель на 2012-2013 годы: 500 - среднее количество таблиц с показателями, запрашиваемых в месяц с базы данных в режиме онлайн |
Widow Allowance - This programme supports destitute and widowed women living in wards of pourashavas (municipalities) and unions by providing Tk. per month. |
Пособия для вдов - в рамках этой программы малоимущим и овдовевшим женщинам, живущим в пурашавах (муниципалитетах) и в союзах, оказывается финансовая помощь в размере 300 така в месяц. |
Old-age pension per month (DKK) |
Размер пенсии по возрасту в месяц (в датских кронах) |
Many have been forced out of the profession by the low pay (between two and four dollars per month). |
Многие специалисты по дошкольному образованию из-за низкой заработной платы (от 2 до 4 долл. США в месяц), оставили свою педагогическую деятельность. |
Web-based information platform or forum for marine litter operational with at least 5,000 members and 50,000 hits recorded per month. |
Действует информационная веб-платформа или форум по вопросам морского мусора, где зарегистрировано не менее 5000 участников и фиксируется не менее 50000 выполненных запросов в месяц. |
The rebels also benefit from widespread local contributions made in Fizi territory, where village focal points are tasked with collecting $50 per month. |
Источником дохода повстанцев является широко распространенная практика поборов с местного населения на территории Физи, которое обязано сдавать 50 долл. США в месяц специально уполномоченным на это деревенским жителям. |
As a measure to prevent further malnutrition and mortality among those at risk, agencies continued to support an average of 50,000 families per month through blanket supplementary feeding programmes. |
В качестве меры по предупреждению дальнейшего обострения проблемы недоедания детей, избыточной смертности среди детей, входящих в группу риска, эти учреждения продолжали оказывать поддержку в среднем 50000 семей в месяц на основе осуществления комплексных программ дополнительного питания. |
It mentions allegations that financing continues, one source claiming to the tune of $80,000 per month, but does not present a shred of evidence. |
Группа упоминает утверждения о том, что это финансирование якобы продолжается, и один из источников утверждает, что речь идет о суммах, поставляющих почти 80000 долл. США в месяц, однако при этом не приводится абсолютно никаких доказательств. |
At the same time, the tax reform introduced the provision of a tax bonus of SKK 400 per month to earning parents who receive child benefits. |
В то же время в результате реформы налогообложения, было введено предоставление налогового бонуса в размере 400 словацких крон в месяц на родителей, имеющих собственный доход и получающих выплаты на детей. |
A government with a Formed Police Unit of 140 personnel self-sustained in minor engineering is reimbursed $2,309 US per month. |
Правительству страны, предоставляющей сформированное полицейское подразделение в составе 140 человек, которое может самостоятельно выполнять мелкие инженерно-строительные работы, выплачивается компенсация в размере 2309 долл. США в месяц. |
If, in turn, we multiply that number by four weeks a month we would have monthly income of $400 billion. |
Если мы умножим это число, в свою очередь, на четыре недели в месяц, у нас получится ежемесячный доход в 400 млрд. долл. США. |
Under this specific measure, $2,000 per month was paid for internationally recruited staff, recognizing that they faced additional danger while awaiting improvements to residential security. |
В соответствии с этой особой мерой набранным на международной основе сотрудникам выплачивалась сумма в размере 2000 долл. США в месяц в знак признания того, что они подвергаются дополнительной опасности в период, пока не будет повышена безопасность в местах их проживания. |
It has been increased from US$26.8 to US$40.22 per month from 2007/08 fiscal year. |
За период, прошедший с 2007/2008 финансового года размер пенсии по возрасту вырос с 26,8 долл. США до 40,22 долл. США в месяц. |
Payment is made once per month, on condition of re-registration within the period prescribed by the employment service. |
Пособие по безработице выплачивается один раз в месяц, при условии прохождения безработным перерегистрации, в установленные органом государственной службы занятости населения, сроки. |
The author, therefore, argues that his family of five persons had to survive on a welfare grant of less than 100 dollars a month after paying rent. |
В этой связи автор сообщения утверждает, что его семья из пяти человек была вынуждена выживать на социальное пособие, которое составляло менее 100 долл. в месяц после оплаты жилья. |
Under this legislation, people eligible would be entitled to 7 kg of food grains comprising rice, wheat and coarse grains per person per month at very low rates. |
По данному закону лица, которые имеют на это право, смогут по очень низким ценам приобретать по 7 кг продовольственного зерна на человека в месяц, включая рис, пшеницу и фуражное зерно. |
The judge is mandated to visit prisons within his jurisdiction at least once a month, monitor the conditions of detention and make proposals regarding conditional release and pardons. |
Он уполномочен, по крайней мере один раз в месяц, посещать пенитенциарные учреждения, входящие в круг его ведения, отслеживать условия содержания под стражей и формулировать предложения в отношении условно-досрочного освобождения и помилования. |
In addition, the variance reflects the increase in the hazardous-duty-station allowance from $1,000 to $1,300 per person-month effective 1 January 2007. |
Кроме того, разница отражает увеличение надбавки за работу в опасных условиях с 1000 до 1300 долл. США на человека в месяц начиная с 1 января 2007 года. |
As an example, they referred to reports that wives of imprisoned Hizb-ut Tahrir members received between 150 and 200 United States dollars per month from abroad. |
В качестве примера они сослались на сообщения о том, что жены отбывающих тюремное наказание членов Хизб-ут Тахрир получают от 150 до 200 долл. США в месяц из-за границы. |
For instance, in Indonesia, the amount paid for volunteers in child centres varied over time between $50 and $900 per month. |
Например, в Индонезии сумма вознаграждения добровольцев в центрах ухода за детьми колебалась со временем в пределах от 50 до 900 долл. США в месяц. |
The Regional Office for Asia and the Pacific maintained an imprest account for its regular expenditures at a level of $120,000 a month. |
Региональное отделение для Азии и Тихого океана поддерживало счет с обязательным заранее оговоренным сальдо для своих текущих расходов на уровне 120000 долл. США в месяц. |