Английский - русский
Перевод слова Amonth
Вариант перевода В месяц

Примеры в контексте "Amonth - В месяц"

Все варианты переводов "Amonth":
Примеры: Amonth - В месяц
In this review, the Ministry acts through the provincial-municipal prosecutor who is responsible for reviewing on site twice a month according to Ministry guidelines. В рамках такого надзора министерство действует через прокурора провинции/города центрального подчинения, который в соответствии с распоряжением министерства обязан дважды в месяц проводить контрольные посещения таких учреждений.
There was also a network of communicators from within all Government institutions, who met once a month and who were responsible for publishing their work regarding the Convention, domestic law, national policy on women and the Domestic Violence Act. Кроме того, в рамках всех правительственных учреждений действует сеть координаторов, которые проводят заседания один раз в месяц и отвечают за пропаганду их работы, касающейся Конвенции, внутреннего законодательства, национальной политики по вопросам женщин и закона о бытовом насилии.
The flame ionisation analyser shall be recalibrated periodically, at intervals of not more than one month, using air/propane or air/hexane mixtures with nominal hydrocarbon concentrations equal to 50 per cent and 90 per cent of full scale. Пламенно-ионизационный газоанализатор периодически подлежит повторной калибровке, которая проводится не реже одного раза в месяц, с использованием смесей воздух/пропан или воздух/гексан при номинальной концентрации углеводородов 50% и 90% полной шкалы.
One man from an NK village grazes some 30 cattle for others, including an official from Askeran, making 30,000 drams per month, and assuring the temporary use of some buildings by paying a kind of mortgage. Один из жителей села из Нагорного Карабаха пасет около 30 голов скота для других, включая чиновника из Аскерана, зарабатывая на этом 30000 драм в месяц и обеспечивая временное использование некоторых строений за счет выплаты своего рода ипотечного кредита.
Baggage handling/security check for approximately 10,000 MONUC passengers a month at various airports and 200 investigations cases (traffic and road accidents, theft of property) Проверка/досмотр багажа примерно 10000 пассажиров из числа сотрудников МООНДРК в месяц в различных аэропортах и проведение 200 расследований (дорожных аварий, случаев хищения имущества)
They must submit the corresponding application that complies with the requirements set out in article 5 of these regulations, indicating the amount of gunpowder they plan to manufacture per month . Для этой цели необходимо представить соответствующее ходатайство, отвечающее требованиям, предусмотренным в статье 5 настоящего регламента, и указать количество пороха, который они намереваются производить в месяц».
Salaries are the most important way to reward these values. (Many government salaries are $20 per month, or lower, for full-time work. Самым важным способом вознаграждения за приверженность этим ценностям является зарплата. (Многие государственные служащие получают 20 долл. США в месяц или меньше, работая при этом полный рабочий день.
Comprising representatives of the diplomatic corps, international financial institutions, and regional and subregional organizations, the Core Group meets twice a month to exchange information and discuss issues of common interest. Основная группа, в состав которой входят представители дипломатического корпуса, международных финансовых учреждений и региональных и субрегиональных организаций, проводит два раза в месяц заседания для обмена информацией и обсуждения представляющих общий интерес вопросов.
The Restricted Order prevents them from leaving the district where they were sent and obliges them to report to the police at least three times a month. Такое распоряжение означает, что они не могут покидать район, куда они были отправлены, и обязаны являться в полицию не реже трех раз в месяц.
The results indicate that the annual expenses were 35,244 leks per person, per month. Of the above, 72 per cent was spent for food. Результаты показывают, что в течение года затраты составляли 35244 лека на человека в месяц, из которых 72% приходилось на продовольствие.
Food, clothing, household, personal and shelter allowances have all seen slight increases and a new travel allowance of $20.00 per month was introduced. Несколько выросли пособия на продовольствие, одежду, личные нужды и жилье, и была впервые введена надбавка на транспорт в размере 20 долл. в месяц.
For example, one of the parents raising a disabled child under the age of 16 is given one extra day off per month, paid at the daily wage rate out of State social insurance. Так, одному из родителей, воспитывающему ребёнка-инвалида в возрасте до 16 лет, предоставляется один дополнительный выходной день в месяц с оплатой его в размере дневного заработка за счёт государственного социального страхования.
For females, the average per month was VT 50,643 compared to VT 63,643 for male employees. Женщины в среднем зарабатывали в месяц 50643 вату по сравнению с 63643 вату у мужчин.
Parents who were not working, receive the parental benefit in the amount of the general benefit rate which in 2004 was 2200 kroons per month. Неработающие родители получают родительское пособие в размере общей суммы пособия, которая в 2004 году составляла 2200 эстонских крон в месяц.
One parent (or the child's tutor or guardian) bringing up a disabled child aged under 16 is entitled to one additional day off a month, to be paid at the daily wage rate from the national social insurance fund. Одному из родителей (опекуну, попечителю), воспитывающему ребенка-инвалида в возрасте до 16 лет, представляется один дополнительный выходной день в месяц с оплатой его в размере дневного заработка за счет средств государственного социального страхования.
Disabled children to whom mild disability is established shall be paid the pension of the current amount - one basic pension (LTL 172 per month). Детям, у которых была выявлена легкая степень инвалидности, выплачивается пенсия в установленном размере - одна базовая пенсия (172 лита в месяц).
Bimonthly (twice a month on average) meetings with judicial authorities and NGOs with a special focus on gender issues and lynching incidents Проведение (два раза в месяц в среднем) совещаний с судебными властями и неправительственными организациями с уделением особого внимания гендерным вопросам и случаям самосуда
IMIS calculates only once per month on the basis of the percentage entered in each allocation/amendment entered into IMIS. Расчеты в ИМИС производятся лишь раз в месяц на основе долевых показателей, относимых к каждой зарегистрированной в ИМИС позиции ассигнований/изменений.
The Trade Analysis and Information System, which is recognized worldwide as the most comprehensive database on non-tariff barriers, was used on average 32,000 times per month, an increase of 33 per cent over 2002-2003. Информационно-аналитическая система в области торговли , которая признана во всем мире наиболее полной базой данных по нетарифным барьерам, использовалась в среднем 32000 раз в месяц, что на 33 процента превышает уровень 2002 - 2003 годов .
Given the size and complexity of the site, the search function, with an average of over 500,000 searches per month, is a primary navigation tool. Учитывая размеры и сложность конструкции веб-сайта, его поисковая функция, которой пользуются в среднем свыше 500 тысяч раз в месяц, представляет собой главный навигационный прибор.
The cost varies between $1,000.00 and $1,800.00 per month for rent, with the average being $1,500.00. Размер арендной платы варьируется от 1000 до 1800 долл. США в месяц, что в среднем составляет 1500 долл. США.
An amendment to Minimum Wage Act No. 90/1996 Coll. increased the minimum wage to SK 4,000 a month, effective from 1 January 2000. С 1 января 2000 года поправкой к Закону о минимальной заработной плате Nº 90/1996 Coll. минимальный уровень заработной платы был повышен до 4000 словацких крон в месяц.
It is equally determined by law that visits to correctional facility must take place at least once a month and that the judge may circulate freely in it and inquire any staff member or prisoner. Законом также установлено, что посещения исправительного учреждения должны проводиться не реже одного раза в месяц и что судья должен иметь возможность свободно перемещаться в нем и задавать вопросы любому сотруднику или заключенному.
In that connection, he noted with concern that construction cost escalation was increasing the estimate for the project by between 0.6 and 0.75 per cent per month. В этой связи он с озабоченностью отмечает, что в связи с ростом стоимости строительства проектная смета увеличивается на 0,6 - 0,75 процента в месяц.
The general international guidance on long-term relocation defines a criterion of an averted dose over a lifetime of 1 Sv and the optimum figure for dose-rate at 10 mSv per month. В международной практике, касающейся эквакуации населения на длительные сроки, принято руководствоваться критерием предотвращаемой дозы на протяжении жизни в количестве 1 Зв и оптимальной величиной для мощности дозы на уровне 10 мЗв в месяц.