And he started to tell me all the things that were wrong and how he was feeling, and I guess... it's not all him. |
И он начал рассказывать мне обо всем, что было не так. о том, что он чувствовал, и я полагаю, что дело не только в нем. |
No, no, no, no, you got it wrong. |
Нет, нет, нет, нет, всё не так. |
How can we know that the tank wasn't simply some part of the trick that went wrong? |
Как мы можем знать, что этот резервуар не был просто частью фокуса, который пошел не так? |
They can't risk that, that you could change your mind, that something could go wrong. |
Они не могут рисковать тем, что ты можешь передумать, тем, что что-то пойдёт не так. |
Can't we just get them in a room and work this out before something goes horribly wrong? |
Может, мы соберемся и решим все вопросы, прежде, чем все пойдет не так? |
What the hell did I do wrong? |
Ну что я делаю не так? |
So you could tell me everything that I'm doing wrong? |
И бурчать, что я всё делаю не так? |
What I want to say now is What did I do wrong in my past life |
Я хочу рассказать, что я сделал не так в моей прошлой жизни. |
You boys know what you did wrong back there? |
Ну что, знаете, что вы сделали не так? |
As often as I've read them Something's wrong It's so hard to put my bony finger on |
Как бы часто я их не перечитывал Тут что-то не так Так трудно попасть в суть моим костлявым пальцем |
If anything happens to me, if anything goes wrong, make sure he doesn't keep Reva's data. |
Если со мной что-то случиться, что-то пойдет не так, убедись что он не сохранил данные Ревы. |
Something is clearly very, very wrong and we need to let the authorities know that we are here and alive. |
Что-то серьёзно, серьёзно не так, и надо дать властям понять, что мы тут, живые. |
I'm completely on the wrong track, aren't I? |
Я на ложном пути, не так ли? |
There's no proof there's anything wrong with her. |
Нет доказательств, что с ней что-то не так |
Yes, well, that's just wrong, isn't it? |
Ну, что ж, это неправильно, не так ли? |
If I planned to have Lobos killed and it went wrong, how long would I survive? |
Если бы я решил убить Лобоса, и что-то пошло не так, был бы я сейчас жив? |
Being on the stand and knowing that if you say the wrong thing, this guy could walk? |
Давать показания и знать, что если скажешь что-нибудь не так, парень сможет уйти? |
That is not true, and I will show you That you have that wrong. |
Это не так, и я докажу, что вы неправы. |
So maybe the tabloids are wrong and we, yes, we are not all so bad. |
Может, газеты ошибаются и мы, да, мы не так уж плохи. |
So, Ryan told me that Chicago was a sting gone wrong, but he didn't tell me what kind of sting and what happened. |
Райан сказал мне, что в Чикаго все пошло не так, но он не сказал, что именно произошло. |
Come on, you don't actually think that there was anything wrong with the room, right? |
Да ладно, ты же на самом деле не думаешь, что с палатой что-то не так, верно? |
If you want to sell your result then it's a huge deal - don't get me wrong. |
если вы хотите продавать продукт, то это огромный рост - не поймите меня не так. |
If I find Sylar, and I'm able to stop him, then she's the only one who can stop me if something goes wrong. |
Если я найду Сайлара и у меня получится его остановить, то только она сможет остановить меня, если что-то пойдёт не так. |
Robert... when this is over and you're wondering when exactly it went so wrong, remember this moment because you did this. |
Роберт... когда всё закончится и ты спросишь, когда всё пошло не так, запомни этот момент, потому что это из-за тебя. |
She knows something's wrong, but she doesn't know what it is. |
Она знает - что-то не так, но не знает, что именно. |