Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
And he started to tell me all the things that were wrong and how he was feeling, and I guess... it's not all him. И он начал рассказывать мне обо всем, что было не так. о том, что он чувствовал, и я полагаю, что дело не только в нем.
No, no, no, no, you got it wrong. Нет, нет, нет, нет, всё не так.
How can we know that the tank wasn't simply some part of the trick that went wrong? Как мы можем знать, что этот резервуар не был просто частью фокуса, который пошел не так?
They can't risk that, that you could change your mind, that something could go wrong. Они не могут рисковать тем, что ты можешь передумать, тем, что что-то пойдёт не так.
Can't we just get them in a room and work this out before something goes horribly wrong? Может, мы соберемся и решим все вопросы, прежде, чем все пойдет не так?
What the hell did I do wrong? Ну что я делаю не так?
So you could tell me everything that I'm doing wrong? И бурчать, что я всё делаю не так?
What I want to say now is What did I do wrong in my past life Я хочу рассказать, что я сделал не так в моей прошлой жизни.
You boys know what you did wrong back there? Ну что, знаете, что вы сделали не так?
As often as I've read them Something's wrong It's so hard to put my bony finger on Как бы часто я их не перечитывал Тут что-то не так Так трудно попасть в суть моим костлявым пальцем
If anything happens to me, if anything goes wrong, make sure he doesn't keep Reva's data. Если со мной что-то случиться, что-то пойдет не так, убедись что он не сохранил данные Ревы.
Something is clearly very, very wrong and we need to let the authorities know that we are here and alive. Что-то серьёзно, серьёзно не так, и надо дать властям понять, что мы тут, живые.
I'm completely on the wrong track, aren't I? Я на ложном пути, не так ли?
There's no proof there's anything wrong with her. Нет доказательств, что с ней что-то не так
Yes, well, that's just wrong, isn't it? Ну, что ж, это неправильно, не так ли?
If I planned to have Lobos killed and it went wrong, how long would I survive? Если бы я решил убить Лобоса, и что-то пошло не так, был бы я сейчас жив?
Being on the stand and knowing that if you say the wrong thing, this guy could walk? Давать показания и знать, что если скажешь что-нибудь не так, парень сможет уйти?
That is not true, and I will show you That you have that wrong. Это не так, и я докажу, что вы неправы.
So maybe the tabloids are wrong and we, yes, we are not all so bad. Может, газеты ошибаются и мы, да, мы не так уж плохи.
So, Ryan told me that Chicago was a sting gone wrong, but he didn't tell me what kind of sting and what happened. Райан сказал мне, что в Чикаго все пошло не так, но он не сказал, что именно произошло.
Come on, you don't actually think that there was anything wrong with the room, right? Да ладно, ты же на самом деле не думаешь, что с палатой что-то не так, верно?
If you want to sell your result then it's a huge deal - don't get me wrong. если вы хотите продавать продукт, то это огромный рост - не поймите меня не так.
If I find Sylar, and I'm able to stop him, then she's the only one who can stop me if something goes wrong. Если я найду Сайлара и у меня получится его остановить, то только она сможет остановить меня, если что-то пойдёт не так.
Robert... when this is over and you're wondering when exactly it went so wrong, remember this moment because you did this. Роберт... когда всё закончится и ты спросишь, когда всё пошло не так, запомни этот момент, потому что это из-за тебя.
She knows something's wrong, but she doesn't know what it is. Она знает - что-то не так, но не знает, что именно.