| NARRATOR: Which brings us to the story of a wedding day that went horribly wrong. | Что приводит нас к истории дня свадьбы, который прошел совершенно не так, как должен был. |
| There's only one thing wrong with this routine. | наешь, что не так в этой игре? |
| Did she ever do anything wrong? | Она хоть раз сделала что-нибудь не так? |
| What, is there anything wrong with him? | Что, с ним что-то не так? |
| No, no, it's simply that there are so many things which might go wrong. | Нет, нет, просто многие вещи могут пойти не так как надо. |
| It's hard to believe there's anything wrong with Ostrov if Gorev's leaving Russia, but then again, it has been a very strange day. | Трудно поверить, что с Островым что-то не так, если Горев покинул Россию, но сегодня весь день происходят странные вещи. |
| Well, he's got wrong end o' t'stick. | Он кое-что не так понял. Опять. |
| The flip side is when something goes wrong, there's nobody that can help you, either. | Обратная сторона - когда что-то пойдёт не так, вам тоже никто не поможет. |
| I thought you didn't believe there was anything wrong with his throat. | А я думал, вы не верили, что с его горлом что-то не так. |
| Look, at times like this, we can't think about the things that could go wrong. | В такой ситуации нельзя думать о том, что может пойти не так. |
| Well, neurosurgeons can only be certain whether or not an operation was successful when... when something goes wrong. | Ну, нейрохирурги могут быть уверены в том, что операция не удалась, только тогда, когда что-то пойдет не так. |
| The plan was to box him in, but I think something went wrong. | Планом было зажать его, но, думаю, что-то пошло не так. |
| I knew there was something physically wrong, and I told him about the Cube before I realized he was dangerous. | Я знала что физически с ним что-то не так, и я рассказала ему о Кубе до того как поняла что он опасен. |
| If this goes wrong, you won't be the one doing 15 in Pekin. | Если что-то пойдет не так, я буду мотать 15 лет в тюрьме. |
| I don't know where I went wrong. | Понять не могу, что я сделал не так. |
| I think something went wrong 300 years ago, it's been malfunctioning ever since. | Думаю, 300 лет назад что-то пошло не так, с тех пор он функционирует неправильно. |
| Something's wrong with my parents! | С моими родителями что-то не так! |
| what's gone wrong this time? | Что не так на сей раз? - Ничего. |
| All this running and hiding, Sometimes I forget we haven't done anything wrong. | Этот постоянный бег и прятки, я не понимаю, что мы сделали не так. |
| I don't know what went wrong, but you'll have them in the morning. | Я не знаю, что пошло не так, но утром вы все получите. |
| Until we realize that something's wrong, because this wall of snow is heading... straight towards us. | Пока мы не поняли, что что-то не так, потому что эта снежная стена идет... прямо на нас. |
| He knew if he said a wrong word, he'd be shot. | Он знал, если что-то скажет не так, его убьют. |
| Because it's complicated, people might get the wrong idea. | Ну это сложно, люди могли не так понять |
| You have answers to justify that it's wrong. | А у вас есть ответы, чтобы доказать, что это не так? |
| All I'm saying is, anything goes wrong, it gets splashed back on us. | Все что хочу сказать, если что-то пойдет не так, нас это тоже затронет. |