Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
NARRATOR: Which brings us to the story of a wedding day that went horribly wrong. Что приводит нас к истории дня свадьбы, который прошел совершенно не так, как должен был.
There's only one thing wrong with this routine. наешь, что не так в этой игре?
Did she ever do anything wrong? Она хоть раз сделала что-нибудь не так?
What, is there anything wrong with him? Что, с ним что-то не так?
No, no, it's simply that there are so many things which might go wrong. Нет, нет, просто многие вещи могут пойти не так как надо.
It's hard to believe there's anything wrong with Ostrov if Gorev's leaving Russia, but then again, it has been a very strange day. Трудно поверить, что с Островым что-то не так, если Горев покинул Россию, но сегодня весь день происходят странные вещи.
Well, he's got wrong end o' t'stick. Он кое-что не так понял. Опять.
The flip side is when something goes wrong, there's nobody that can help you, either. Обратная сторона - когда что-то пойдёт не так, вам тоже никто не поможет.
I thought you didn't believe there was anything wrong with his throat. А я думал, вы не верили, что с его горлом что-то не так.
Look, at times like this, we can't think about the things that could go wrong. В такой ситуации нельзя думать о том, что может пойти не так.
Well, neurosurgeons can only be certain whether or not an operation was successful when... when something goes wrong. Ну, нейрохирурги могут быть уверены в том, что операция не удалась, только тогда, когда что-то пойдет не так.
The plan was to box him in, but I think something went wrong. Планом было зажать его, но, думаю, что-то пошло не так.
I knew there was something physically wrong, and I told him about the Cube before I realized he was dangerous. Я знала что физически с ним что-то не так, и я рассказала ему о Кубе до того как поняла что он опасен.
If this goes wrong, you won't be the one doing 15 in Pekin. Если что-то пойдет не так, я буду мотать 15 лет в тюрьме.
I don't know where I went wrong. Понять не могу, что я сделал не так.
I think something went wrong 300 years ago, it's been malfunctioning ever since. Думаю, 300 лет назад что-то пошло не так, с тех пор он функционирует неправильно.
Something's wrong with my parents! С моими родителями что-то не так!
what's gone wrong this time? Что не так на сей раз? - Ничего.
All this running and hiding, Sometimes I forget we haven't done anything wrong. Этот постоянный бег и прятки, я не понимаю, что мы сделали не так.
I don't know what went wrong, but you'll have them in the morning. Я не знаю, что пошло не так, но утром вы все получите.
Until we realize that something's wrong, because this wall of snow is heading... straight towards us. Пока мы не поняли, что что-то не так, потому что эта снежная стена идет... прямо на нас.
He knew if he said a wrong word, he'd be shot. Он знал, если что-то скажет не так, его убьют.
Because it's complicated, people might get the wrong idea. Ну это сложно, люди могли не так понять
You have answers to justify that it's wrong. А у вас есть ответы, чтобы доказать, что это не так?
All I'm saying is, anything goes wrong, it gets splashed back on us. Все что хочу сказать, если что-то пойдет не так, нас это тоже затронет.