Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
Wait, something's wrong. Подождите, что-то не так.
something's wrong with your. С ней что-то не так.
Y'all got it all wrong, man! Вы всё не так поняли...
Something's wrong with me. Что-то не так со мной.
You've got it all wrong. Ты все не так понял.
Something's wrong with my implant. Что-то не так с внедрением, которое вы мне дали.
Getting them wrong and wrong and wrong, and then on careful reconsideration, getting them wrong again. Не так понимаем, ещё раз не так и ещё раз не так, и после тщательно размышления снова не так».
Whatever can go wrong will go wrong. Всё, что пойдёт не так, пусть идёт не так.
No, something must be wrong with the SPECT. Нет, что-то не так с гамма-томографией.
Anything that can go wrong will. Всё, что может пойти не так, пойдёт не так.
So, if I'm Congressman Freed in the middle of a special election, and something goes wrong... Значит, если конгрессмен Фрид посреди довыборов, и что-то идёт не так...
Criminals often keep safehouses to fall back to in case things go wrong. Преступники часто используют запасные квартиры, чтобы залечь на дно, если что-то пойдёт не так.
If he does anything wrong, if he jaywalks - shoot him. Если он сделает что-то не так, даже если он перейдет дорогу на красный свет - пристрели его.
CARTER: I'm responsible for anything that goes wrong in this government. Я отвечаю за всё, что идёт не так в моём правительстве.
On a planet with no name a top-secret experiment has gone horribly wrong. ДОЛГ ГЕРОЯ На безымянной планете в ходе тайного эксперимента что-то пошло не так.
It only became clear in 2007 that something was really going very wrong at UBS. Только в 2007 году стало ясно, что в UBS что-то идет совсем не так.
There are no bad ideas, Lemon, only great ideas that go horribly wrong. Не бывает плохих идей, Лемон, бывают отличные идеи, при воплощении которых что-то пошло совсем не так.
Something goes wrong, he'll sue us for not disclosing the risks. Если что-то пойдёт не так, он засудит нас за риск, о котором мы ему не сказали.
[inaudible] everything has gone wrong maybe we should just... Дорогой я не знаю, хорошо? все пошло не так, как надо возможно мы должны только...
But then, almost simultaneously, things started to go wrong. Но затем, почти в одно и то же время, все пошло не так.
Some developers voiced concerns about unwarranted finger pointing that might arise if something went wrong during the process. Часть разработчиков отметила, что в этом случае в их сторону могут полететь палки, если что-нибудь пойдет не так в процессе решения проблемы.
No, you've got it all wrong. Нет, ты не так его понимаешь.
At an emotional level, debating exchange rates means blaming foreigners for whatever goes wrong in the domestic economy. На эмоциональном уровне спорные курсы обмена означают обвинение иностранцев в том, что бы не было не так во внутренней экономике.
In fact, a structuralist perspective illuminates what went wrong - and why. В действительности же, структуралистическая перспектива освещает то, что и почему пошло не так.
That's a long way to fall, if you get it wrong. Там достаточно высоковато падать, если что-то пойдёт не так.