Don't get me wrong with affirmative action. |
Не поймите меня не так с политикой принятия. |
Tell me what you think's wrong with me. |
Скажи, что, по-твоему, со мной не так. |
Now, if anything goes wrong, I can radio in for armed backup. |
Так что, если что-то пойдет не так, я смогу запросить вооруженную поддержку по рации. |
I'm just trying to figure out what I'm doing wrong. |
Пытаюсь сообразить, что я делаю не так. |
A lot of things went wrong, D.J. |
Многое пошло не так, ДиДжей. |
Anything goes wrong, I'm holding you personally responsible. |
Если что-то пойдет не так, ты будешь лично ответственен. |
There's somethin' wrong with all of us. |
Тут что-то не так со всеми нами. |
Okay, I got that wrong. |
Хорошо, я не так понял. |
And it's because I got it wrong. |
И все, потому что я все не так понял. |
Something's wrong with her mobile. |
Что-то не так с ее мобильным. |
Susan mailer and cynthia snuck on board to set it, Only something went wrong. |
Сюзан Майлер и Синтия Снак хотели ее установить, но что-то пошло не так. |
You guys got it all wrong. |
Вы, ребята, все не так поняли. |
You pace in circles when something's wrong. |
Ты ходишь кругами, когда что-то не так. |
The trial was going wrong because you wanted to believe Will Graham. |
Дело пошло не так, потому что ты захотел поверить Уиллу Грэму. |
I just ran into Laurel and something's wrong. |
Я только что встретил Лорел и что-то не так. |
To see what went wrong, to stop it from happening again. |
Посмотреть, что не так, чтобы такого больше не произошло. |
Anything goes wrong, you back out quick. |
Что-то идёт не так - быстро выбираешься оттуда. |
Kelly, I saw him with this man... everything about it felt wrong. |
Келли, я видел его и того человека... что-то там не так. |
But only because he was a part of this secret government experiment that went terribly wrong. |
Но только потому что, он был частью секретного правительственного эксперимента в котором что-то пошло не так. |
So no more ice cream until you tell me one thing that's wrong with Lily. |
Поэтому больше никакого мороженого, пока ты не скажешь мне хотя бы одну вещь, что было не так с Лили. |
Something must be wrong with the weather grid. |
Должно быть, что-то не так с погодной системой. |
I've convinced them that I should be there to supervise their systems if anything goes wrong. |
Я убедил их, что должен быть там, чтобы контролировать их системы, если что-то пойдет не так. |
There's a lot of things wrong with Phil. |
С Филом многое, что не так. |
Besides, what could go wrong? |
Кроме того, что может пойти не так? |
Everything seems to be going wrong since we won the Lottery. |
Кажется, все идет не так после нашего выиграша в лотерею. |