| Don't get me wrong with affirmative action. | Не поймите меня не так с политикой принятия. |
| Tell me what you think's wrong with me. | Скажи, что, по-твоему, со мной не так. |
| Now, if anything goes wrong, I can radio in for armed backup. | Так что, если что-то пойдет не так, я смогу запросить вооруженную поддержку по рации. |
| I'm just trying to figure out what I'm doing wrong. | Пытаюсь сообразить, что я делаю не так. |
| A lot of things went wrong, D.J. | Многое пошло не так, ДиДжей. |
| Anything goes wrong, I'm holding you personally responsible. | Если что-то пойдет не так, ты будешь лично ответственен. |
| There's somethin' wrong with all of us. | Тут что-то не так со всеми нами. |
| Okay, I got that wrong. | Хорошо, я не так понял. |
| And it's because I got it wrong. | И все, потому что я все не так понял. |
| Something's wrong with her mobile. | Что-то не так с ее мобильным. |
| Susan mailer and cynthia snuck on board to set it, Only something went wrong. | Сюзан Майлер и Синтия Снак хотели ее установить, но что-то пошло не так. |
| You guys got it all wrong. | Вы, ребята, все не так поняли. |
| You pace in circles when something's wrong. | Ты ходишь кругами, когда что-то не так. |
| The trial was going wrong because you wanted to believe Will Graham. | Дело пошло не так, потому что ты захотел поверить Уиллу Грэму. |
| I just ran into Laurel and something's wrong. | Я только что встретил Лорел и что-то не так. |
| To see what went wrong, to stop it from happening again. | Посмотреть, что не так, чтобы такого больше не произошло. |
| Anything goes wrong, you back out quick. | Что-то идёт не так - быстро выбираешься оттуда. |
| Kelly, I saw him with this man... everything about it felt wrong. | Келли, я видел его и того человека... что-то там не так. |
| But only because he was a part of this secret government experiment that went terribly wrong. | Но только потому что, он был частью секретного правительственного эксперимента в котором что-то пошло не так. |
| So no more ice cream until you tell me one thing that's wrong with Lily. | Поэтому больше никакого мороженого, пока ты не скажешь мне хотя бы одну вещь, что было не так с Лили. |
| Something must be wrong with the weather grid. | Должно быть, что-то не так с погодной системой. |
| I've convinced them that I should be there to supervise their systems if anything goes wrong. | Я убедил их, что должен быть там, чтобы контролировать их системы, если что-то пойдет не так. |
| There's a lot of things wrong with Phil. | С Филом многое, что не так. |
| Besides, what could go wrong? | Кроме того, что может пойти не так? |
| Everything seems to be going wrong since we won the Lottery. | Кажется, все идет не так после нашего выиграша в лотерею. |