But if you won't tell me, and they won't tell the world, something's wrong. |
Но если это такой большой секрет, что-то тут не так. |
Did it all go wrong, or is this good by your standards? |
Разве все это пойти не так, или это хорошо по вашим стандартам? |
Is that what's been wrong with her? |
Поэтому с ней что-то не так? |
People see hearing aides or see you signing and they think something's wrong with you or they feel sorry for you. |
Люди видят слуховой аппарат или как ты жестикулируешь и думают, что с тобой что-то не так или жалеют тебя. |
And here are some numbers, and they both know their numbers, but they each got the nine wrong. |
А вот здесь какие-то номера, они оба знают свои номера, но оба они держат девятку не так. |
And it's not like a spelling bee where they'll be proud of my accomplishments, but I think they'd want to be close by, just in case anything goes wrong or just to know that I'm okay. |
И то не конкурс на знание орфографии, где они будут гордиться моими достижениями, но я думаю они захотят быть рядом, на всякий случай, если что-то пойдет не так или чтобы знать, что я в порядке. |
Even if you know it's right but for some people... they prefers to be wrong |
Даже когда вы знаете, что правы, некоторые люди убеждают вас, что это не так. |
Between the two of you, if something were to go wrong... which would be the greater loss? |
Из вас двоих, если что-то пойдет не так, кто был бы большей потерей? |
You just have to tell me all the things I do wrong and everything you hate about me and I'll change. |
Ты просто скажешь мне, что я делаю не так, и все, что тебе во мне не нравится, и я полностью изменюсь. |
Actually, Ethan, I had her all wrong. |
На самом деле, Итан, все не так |
But l don't know. I mean, maybe I got it all wrong. |
Но я не знаю, может, я просто не так его понимаю. |
Where did it go wrong, exactly, with you and Walt? |
В какой именно момент все пошло не так... у вас с Уолтом? |
Who clearly has some form of borderline personality disorder and who got the wrong end of the stick. |
У которой, видимо, некая форма пограничного расстройства личности, и которая вс не так поняла. Снова! |
We've got off on the wrong foot, haven't we? |
Мы неудачно начали, не так ли? |
And if something's wrong, they shouldn't just whine about it, they should get in there and do something about it, change things. |
И если что-то не так, они не должны ныть, они должны вникнуть в суть и СДЕЛАТЬ нечто, что изменило бы ситуацию. |
So if Tommy's not due back for a while how do you know something's wrong? |
Томми ведь еще не должен вернуться, Откуда вы знаете, что что-то не так? |
Listen, something went wrong, and we will never know what that is, but for all the doctors she saw, for all of the help she received, she was fighting that wrong alone. |
Слушай, что-то пошло не так, и мы никогда не выясним, что именно. но несмотря на то, сколько врачей она повидала, сколько поддержки получала, она боролась с этим злом в одиночку. |
Look, the only thing wrong with you, Coral, is you can't stand if someone's more mental than you. |
Слушай, единственное что с тобой не так, Корал, ты не выносишь если кто-то более чокнутый, чем ты. |
Wrong? What could be wrong with our child, Robert? |
Что с ним может быть не так? |
Well, yes and no, because sometimes even the best pollsters get elections dead wrong, isn't that right? |
Да и нет, потому что иногда даже лучшие опросчики в корне неправильно понимают выборы, не так ли? |
But that would be the way I would do it... in exactly the wrong way. |
Но вот как я бы сделал это... совершенно не так, как надо. |
I hope you don't take this the wrong way but I know we had plans to meet up tonight. |
Слушай, не подумай чего не так, но у нас были планы на сегодня, и... ах! |
What the hell did I do wrong? |
Я что, что-то делаю не так? |
Those of you who know me Know that I've always tried to keep an eye out for signs - Signs to help me figure out right from wrong. |
Те, кто знают меня, в курсе, что я обращаю внимание на знаки... знаки, которые помогают понять, что не так. |
Just tell me one thing- do you know what started things going wrong this morning? |
Скажите мне только одно- Вы знаете, что пошло не так сегодня утром? |