| And I think that we've been looking at things the wrong way. | И мне кажется, мы всё не так понимаем. |
| He's one of these guys that anything goes wrong he blames anti-Semitism. | Он один из тех людей, которые, если что-то идёт не так винят антисемитизм. |
| Mom, it's Tobin at the inn, something's wrong. | Мама, это Тобин из гостиницы, что-то не так. |
| All sorts of things could go wrong. | Мало ли что может пойти не так. |
| It's our careers if this goes wrong, but... | Нашим карьерам конец, если что-то пойдёт не так, но... |
| But something went terribly wrong, and his soul never made it back. | Но что-то вышло не так, и его душа больше не вернулась. |
| Something's wrong with me, baby. | Что-то со мной не так, детка. |
| There's something very wrong with you. | С тобой реально что-то не так. |
| Some things are just meant to go wrong. | Иногда всё должно пойти не так. |
| Anything goes wrong with your car, you pull it into the pits. | Если что-то не так с твоей машиной, заезжаешь в пит. |
| In the event that something goes wrong, I suggest we come up with a signal. | В случае, если что-то пойдет не так, предлагаю подать определенный сигнал. |
| Anything goes wrong, if we get... held up... | Если что-либо пойдет не так... если мы задержимся... |
| I video our football games So I can see what we're doing wrong. | Я снимал наши футбольные матчи, чтобы посмотреть, что мы делаем не так. |
| Right, but things do go wrong. | Но все может пойти не так. |
| Nothing's gone wrong with her accent. | Ничего не пошло не так с ее акцентом. |
| I thought my lot were wrong 'uns. | Я думал, что это в моем доме все не так. |
| Sounds like I got this all wrong. | Похоже, я не так понял. |
| But I thought he was your insurance policy in case something went wrong. | Но я думал(а), что твоя страховка. но что-то пошло не так. |
| Something's wrong. It's overheating. | Что-то не так, он перегревается. |
| So, something went wrong last night. | Но что-то в последнюю ночь пошло не так. |
| We might have this all wrong. | Возможно всё не так, как мы думаем. |
| If you institutionalise an idea, that's when it starts going wrong. | Если вы делаете идею догмой, это - то, когда всё начинает идти не так, как надо. |
| I can imagine that you think everything has gone wrong now. | Полагаю, ты думаешь, что все шло не так, как надо. |
| I can't imagine what could possibly go wrong. | И придумать не могу, что может пойти не так. |
| Guy didn't want a bunch of thugs being able to ID him just in case something went wrong. | Парень не хотел, чтобы кучка головорезов смогла опознать его если что-то пойдет не так. |