Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
And I think that we've been looking at things the wrong way. И мне кажется, мы всё не так понимаем.
He's one of these guys that anything goes wrong he blames anti-Semitism. Он один из тех людей, которые, если что-то идёт не так винят антисемитизм.
Mom, it's Tobin at the inn, something's wrong. Мама, это Тобин из гостиницы, что-то не так.
All sorts of things could go wrong. Мало ли что может пойти не так.
It's our careers if this goes wrong, but... Нашим карьерам конец, если что-то пойдёт не так, но...
But something went terribly wrong, and his soul never made it back. Но что-то вышло не так, и его душа больше не вернулась.
Something's wrong with me, baby. Что-то со мной не так, детка.
There's something very wrong with you. С тобой реально что-то не так.
Some things are just meant to go wrong. Иногда всё должно пойти не так.
Anything goes wrong with your car, you pull it into the pits. Если что-то не так с твоей машиной, заезжаешь в пит.
In the event that something goes wrong, I suggest we come up with a signal. В случае, если что-то пойдет не так, предлагаю подать определенный сигнал.
Anything goes wrong, if we get... held up... Если что-либо пойдет не так... если мы задержимся...
I video our football games So I can see what we're doing wrong. Я снимал наши футбольные матчи, чтобы посмотреть, что мы делаем не так.
Right, but things do go wrong. Но все может пойти не так.
Nothing's gone wrong with her accent. Ничего не пошло не так с ее акцентом.
I thought my lot were wrong 'uns. Я думал, что это в моем доме все не так.
Sounds like I got this all wrong. Похоже, я не так понял.
But I thought he was your insurance policy in case something went wrong. Но я думал(а), что твоя страховка. но что-то пошло не так.
Something's wrong. It's overheating. Что-то не так, он перегревается.
So, something went wrong last night. Но что-то в последнюю ночь пошло не так.
We might have this all wrong. Возможно всё не так, как мы думаем.
If you institutionalise an idea, that's when it starts going wrong. Если вы делаете идею догмой, это - то, когда всё начинает идти не так, как надо.
I can imagine that you think everything has gone wrong now. Полагаю, ты думаешь, что все шло не так, как надо.
I can't imagine what could possibly go wrong. И придумать не могу, что может пойти не так.
Guy didn't want a bunch of thugs being able to ID him just in case something went wrong. Парень не хотел, чтобы кучка головорезов смогла опознать его если что-то пойдет не так.