| I just don't know what I did wrong. | Я не знаю, что я сделал не так. |
| And what would be wrong with my accent now? | И что не так с моим акцентом? |
| Becasue she is totally wrong, isn't she? | Потому что она очень сильно ошибается, не так ли? |
| So what went wrong, abel? | Тогда что пошло не так, Авель? |
| What could possibly go wrong with that? | Да и что вообще может пойти не так? |
| It means that something is very, very wrong. | это значит, что-то пошло совсем не так. |
| As a first-time director, if there's anything wrong with the show, it's on me. | Я начинающий режиссер, если с шоу пойдёт что-то не так, вина на мне. |
| What am I doing wrong, Brian? | Что я не так делаю, Брайан? |
| First I think it's important to find out what went wrong, why you were involved in an unsuccessful relationship. | Думаю, для начала стоит выяснить - что пошло не так, и почему вы оказались втянутой в неудачные отношения. |
| I don't know, but the way those kids reacted, something feels wrong. | Но вот реакция детей... что-то здесь не так. |
| Protect you from them if anything goes wrong? | Защитить тебя, если что пойдёт не так? |
| What would be wrong with me? | Что будет не так со мной? |
| I'm going to deliberately buy a dog that's poorly in the hope it goes wrong and I can fix it. | Я сознательно собираюсь купить нездоровую собаку, в надежде, что если что-то пойдет не так, я смогу это исправить. |
| Maybe you're doing it wrong. | Может ты что-то не так делаешь? |
| Because if you asked me here to go over everything I did wrong again, you can talk to my union rep. | Потому что если вы вызвали меня сюда чтобы опять указывать мне, что я сделал не так, можете разговаривать с моим представителем профсоюза. |
| There's not really much you can tell a pioneer on what she did wrong. | На самом деле нельзя сказать, что она сделала что-то не так. |
| Would you have an abortion if something were seriously wrong? | Ты будешь делать аборт если что-то пойдёт не так? |
| as to what's actually wrong with her. | что с ней действительно не так. |
| I can't help but wonder where it all went wrong. | Я не могу не задаться вопросом, когда всё пошло не так. |
| Did something go wrong at the airport? | В аэропорту что-то пошло не так? |
| I put myself on the line before and it went wrong and I ended up a prisoner down here, Ellie. | Я уже была на линии огня до этого и все пошло не так, и я очутилась здесь, в заключении, Элли. |
| You've got me wrong, Karen. | Ты не так меня поняла, Карен |
| You just let me know what I did wrong and I'll get on that. | Скажешь, что здесь не так, и я исправлю. |
| W-what is it you think the hospital might have done wrong? | В чем дело, вы считаете, что в больнице сделали что-то не так? |
| Let's see if you can tell me what really went wrong that night. | Посмотрим, покажешь ли ты мне, что той ночью пошло не так. |