Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
I just don't know what I did wrong. Я не знаю, что я сделал не так.
And what would be wrong with my accent now? И что не так с моим акцентом?
Becasue she is totally wrong, isn't she? Потому что она очень сильно ошибается, не так ли?
So what went wrong, abel? Тогда что пошло не так, Авель?
What could possibly go wrong with that? Да и что вообще может пойти не так?
It means that something is very, very wrong. это значит, что-то пошло совсем не так.
As a first-time director, if there's anything wrong with the show, it's on me. Я начинающий режиссер, если с шоу пойдёт что-то не так, вина на мне.
What am I doing wrong, Brian? Что я не так делаю, Брайан?
First I think it's important to find out what went wrong, why you were involved in an unsuccessful relationship. Думаю, для начала стоит выяснить - что пошло не так, и почему вы оказались втянутой в неудачные отношения.
I don't know, but the way those kids reacted, something feels wrong. Но вот реакция детей... что-то здесь не так.
Protect you from them if anything goes wrong? Защитить тебя, если что пойдёт не так?
What would be wrong with me? Что будет не так со мной?
I'm going to deliberately buy a dog that's poorly in the hope it goes wrong and I can fix it. Я сознательно собираюсь купить нездоровую собаку, в надежде, что если что-то пойдет не так, я смогу это исправить.
Maybe you're doing it wrong. Может ты что-то не так делаешь?
Because if you asked me here to go over everything I did wrong again, you can talk to my union rep. Потому что если вы вызвали меня сюда чтобы опять указывать мне, что я сделал не так, можете разговаривать с моим представителем профсоюза.
There's not really much you can tell a pioneer on what she did wrong. На самом деле нельзя сказать, что она сделала что-то не так.
Would you have an abortion if something were seriously wrong? Ты будешь делать аборт если что-то пойдёт не так?
as to what's actually wrong with her. что с ней действительно не так.
I can't help but wonder where it all went wrong. Я не могу не задаться вопросом, когда всё пошло не так.
Did something go wrong at the airport? В аэропорту что-то пошло не так?
I put myself on the line before and it went wrong and I ended up a prisoner down here, Ellie. Я уже была на линии огня до этого и все пошло не так, и я очутилась здесь, в заключении, Элли.
You've got me wrong, Karen. Ты не так меня поняла, Карен
You just let me know what I did wrong and I'll get on that. Скажешь, что здесь не так, и я исправлю.
W-what is it you think the hospital might have done wrong? В чем дело, вы считаете, что в больнице сделали что-то не так?
Let's see if you can tell me what really went wrong that night. Посмотрим, покажешь ли ты мне, что той ночью пошло не так.