| Mr. Fellows, anything wrong with your seat? | Мистер Феллоус, что-то не так с Вашим местом? |
| What am I doing wrong, Diana? | Что я делаю не так, Диана? |
| What the hell's wrong with people? | Что, черт побери, не так с людьми? |
| What am I doing wrong, Sally? | Что я делаю не так, Сэлли? |
| What am I doing wrong Dennis? | Что я делаю не так Дэнис? |
| I don't remember what I did wrong, | Даже не помню, что я сделал не так. |
| No, don't get me wrong. | Да вы меня не так поняли. |
| He would blame virtually anything that went wrong in the world on America, which is, in his view, morally equivalent to Russia. | Практически во всём, что в мире пошло не так, он винит Америку, которая, по его мнению, с моральной точки зрения эквивалентна России. |
| And even when he does, he seems to get them quite a bit wrong. | И даже в таких случаях он, кажется, чуть-чуть не так их понимает. |
| There's a lot of time left in the day for things to go wrong before 6:58. | Осталось ещё масса времени, чтобы что-то пошло не так до 18:58. |
| Now don't get me wrong here, it didn't go like this. | Не поймите меня неправильно, это, конечно, произошло не так. |
| So that if this all goes wrong, they'll have something to fall back on in their little Senate hearings. | Если вдруг что-нибудь пойдет не так, к слушаниям в Сенате у них уже будет на кого все свалить. |
| Here were wonderful people with good intentions and plenty of experience, and nevertheless they were getting things wrong predictably all the time. | Они прекрасные люди с добрыми намерениями и огромным опытом, которые, тем не менее, постоянно и предсказуемо делают всё не так. |
| The Hepburn family denied it was suicide and maintained that Tom's death must have been an experiment that had gone wrong. | Члены её семьи отрицали, что это было самоубийство и считали, что смерть Тома не должна быть экспериментом для сплетен о том, что в его жизни что-то пошло не так. |
| Let's just figure out what went wrong and maybe I can get you out of this. | Давайте просто выясним, что пошло не так, и, возможно, я вас вытащу. |
| But something's wrong, you must tell me what's not right. | Но что-то не так получилось, ты должна сказать мне что. |
| Anything really wrong with your papers? | Что-нибудь не так с вашими документами? |
| What am I doing wrong, Brian? | Что я не так делаю, Брайан? Ничего. |
| If it goes wrong at any time, I don't even know you. | Если что-то пойдет не так, мы с тобой не знакомы. |
| If you're happy there's something very wrong in the world. | Если ты счастлив, значит, что-то вокруг не так. |
| Are you still not going to say you did wrong. | Ты всё ещё не собираешься говорить, что сделал не так. |
| I need to know what I did to you that was so wrong. | Скажи, что я сделала не так. |
| Then something's wrong with the radio? | Значит, что-то не так с радио? |
| The way I figured it, anything goes wrong, Felicia's the only one walking out of this party. | Как я понимаю, если что-то пойдет не так, то Фелиция - единственная, кто уйдет с этой вечеринки. |
| Something's wrong, but it's not cancer. | Что-то не так, но это не рак. |