| So he's not yet going into this with the proper focus and planning, and stuff goes wrong. | Значит, он погрузился в это ещё не с должным вниманием и схемой, и всё идёт не так. |
| Well, you said all was not right, and then you said something's wrong. | Ну, ты уже сказала, что "все не так", но потом говоришь "что-то неправильно". |
| you can't see what went wrong. | не сможете понять, что пошло не так. |
| It went weird and made my tongue do a weird move and say stuff wrong. | Из-за неё мой язык двигался не так и говорил слова неправильно. |
| This is everything that's wrong with Broadway today. | Вот что с Бродвеем не так сейчас. |
| Something really wrong with the world when I'm receiving dozens of letters a week for guys like you. | С миром что-то не так, раз мне приходится разбирать дюжины писем для таких парней, как ты. |
| Something go wrong with the vaccine? | Что-то не так пойдет с вакциной? |
| It all went so wrong so fast. | Все пошло не так так быстро. |
| You have a fundamental misunderstanding of what went wrong here. | Ты коренным образом не понимаешь, что тут пошло не так. |
| So that if any thing went wrong you would be the one to blame. | Чтобы, если что-то пойдет не так, виновны были только вы. |
| Adding another procedure on top of that feels like I'm doubling the chances of something going wrong. | А еще одна процедура - будто я удваиваю шансы на то, что что-то пойдет не так. |
| There's no word to describe the feeling of waking up and knowing instantly that something is terribly wrong. | Нет такого слова, чтобы описать то чувство, когда просыпаешься и уже осознаешь, что что-то идет совершенно не так. |
| And when we helped, he'd scream at us for doing it wrong. | А если мы помогаем, он кричит, что мы всё делаем не так. |
| Okay, so something goes wrong in a privatized home, who gets the blame? | Ладно, так если что-то пойдет не так в частном приемном доме, на кого ляжет вина? |
| No, you think you do, but you're always wrong. | Нет, ты думаешь, что знаешь, но всегда делаешь не так. |
| Jonathan, if things go wrong, I can't guarantee I can get you out. | Джонатан, если что-то пойдет не так, я не смогу гарантировать, что ты выберешься оттуда. |
| We need to outsource, so we have plausible deniability in case something goes wrong. | Нам нужен кто-то со стороны, чтобы мы могли отрицать свою причастность, если что-то пойдёт не так. |
| Maybe Big Bob caught them checking in and things went very wrong | Может быть, Большой Боб застукал его, и что-то пошло не так. |
| What do you think's wrong with my Synth? | Как вы думает, что не так с моим синтом? - Мия с тобой? |
| If something goes wrong, yell out, "Who wants espresso?" so I'll know he's coming. | Если что-то пойдет не так, просто кричи: "Кто хочет эспрессо?", и я пойму, что он идет. |
| Surely nothing can go wrong here. | Разве что-то может пойти не так? |
| I can't believe that even we would do anything so foolish, unless something went terribly wrong the first time you were here. | Не могу поверить, что даже мы сделаем нечто настолько глупое, только если что-то не пошло не так, когда вы были тут впервые. |
| So I started making a list... trying to piece together just exactly how my life had gone so wrong. | Поэтому, я составила список... пытаясь собрать как мозаику то, с чего же все в моей жизни пошло не так. |
| Wouldn't want anything to go wrong, you know? | Будет неприятно, если что-то пойдет не так. |
| If something went wrong, they might be able to make it to a planet with a gate. | Если что-то прошло не так, есть шанс, что они на одной из планет с вратами. |