It's like sometimes, you only date men Just so you can find something that's wrong with them. |
Мне кажется иногда, что ты встречаешься с мужчиной только для того, чтобы понять, что с ним не так. |
Why's he going faster? I told you something's wrong. |
Я не знаю, но здесь что-то не так. |
There is something very wrong with the fact that every time that this family sits down for dinner, we have to talk about crime and criminals. |
Что-то очень не так с тем фактом, что каждый раз, когда эта семья собирается за обедом, мы говорим о преступниках и преступлениях. |
The ding, the dong, it is all wrong. |
Динг, донг - все не так. |
And what is so wrong about trying to better yourself? |
И что не так, если пытаешься стать лучше? |
I mean, they're not totally wrong, but... |
Ну не так уж они и не правы, но... |
Look, I don't know who or what you are, but you got it all wrong, lady. |
Не знаю, кто ты, но ты всё совершенно не так поняла. |
Sad quick Christmas song sad quick Christmas snowman tragic day gone wrong |
Грустная быстрая рождественская песня грустный быстрый рождественский снеговик трагический день пошел не так грустная быстрая рождественская песня. |
If something were in fact wrong with the baby, maybe there's something in her medical records, something genetic that could be causing a problem. |
Если с ребенком действительно что-то не так, в ее медицинской карте могут быть ответы, какие-то генетические отклонения, вызвавшие проблему. |
Torkild, you're doing it all wrong. |
Торкильд, что-то с тобой не так! |
What did me and my men ever do wrong? |
Что я и мои люди сделали не так? |
I'd like to say I couldn't do it without you, Dr. Sweets, but that's just wrong. |
Хотел бы сказать, что без вас, Доктор Свитс, я этого бы не сделал, но это не так. |
What the hell's wrong with him? |
Да что с ним не так? |
What I think, Ray, when things go wrong - |
Я вот что думаю, когда дела идут не так: |
I feel wrong, empty, like I'm missing a piece of myself. |
Я чувствую себя как-то не так, внутри пустота, как будто я потеряла часть себя. |
It's when a dog doesn't eat - That's when you know something's really wrong. |
Если собака не ест... значит с ней что-то серьёзно не так. |
All right, so we got transponders on both your phones, so we can track you in case anything goes wrong. |
Ладно, мы установили радиомаяки на оба ваших телефона, так что мы сможем отследить вас, если что-то пойдет не так. |
Look, I don't know what the hell is up with you, man, but something is very, very wrong. |
Слушай, не знаю, что с тобой творится, дружище, но что-то очень сильно не так. |
Well, can you see anything that might be wrong with me? |
Не видите ничего, что со мной не так? |
I mean, what if something went wrong and the mission had to be aborted? |
А вдруг бы что-то пошло не так и дело пришлось отменить - |
If things go wrong, it's easy for the CIA to disavow - |
Если что пойдет не так, ЦРУ будет легче отмазаться - |
I'm just saying, things are going wrong, and I don't think it's all accidents. |
Я просто говорю, что что-то идет не так, и не думаю, что это случайность. |
I could never work out the kinks in my shoulders, so, maybe I was using it wrong. |
Я так и не смог убрать мышечные боли в плечах, поэтому, возможно, я делал что-то не так. |
Look, you... you really have this all wrong. |
Слушай, ты... ты все не так понял. |
All right, what could have gone wrong with it? |
Хорошо, что, возможно, пошло не так, как надо? |