Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
You're getting it all wrong. Эй, вы сзади, вы всё делаете не так!
And do you think you'll get it wrong? И ты думаешь, что ты сделаешь что-то не так?
Has it occurred to you that everything's gone wrong with this mission? Ты не находил, что все шло не так с этой миссией?
Is there anything wrong with it? Канализационная труба - А с ней что-то не так?
No, no, see, I've figured out what went wrong. Нет, я сразу понял, что пошло не так.
What the hell wrong with you? Да что с тобой не так?
Anyway, he started showing up at the places I go to regularly, and I was nice to him, but he took it the wrong way. Он начал появляться во всех местах, где я бываю регулярно, и я была мила с ним, но он все не так понял.
I said, "Something's wrong here." Я сказал: «Что-то здесь не так».
If anything goes wrong, however - a motor fails, a propeller fails, electronics, even a battery pack - the machine can still fly, albeit in a degraded fashion. Даже если что-то пойдёт не так - откажет мотор, пропеллеры, электроника или аккумулятор, аппарат всё равно сможет лететь, хоть и в ослабленном режиме.
But, from the outset, it was obvious that there was something horribly wrong with it. Но с самого начала было ясно, что с ним что-то было не так.
If things go wrong, there are remedies: a big budget surplus is an invitation to big tax cuts, which in America do work, and fast. Если дела пойдут не так, то есть и лекарство: большое положительное сальдо бюджета призывает к существенному сокращению налогов, - а это в Америке работает, причем быстро.
What did you do wrong this time? Что ты теперь сделал не так?
Should have crashed by now. What's gone wrong? Мы должны уже были врезаться, что пошло не так?
What the hell's wrong with Liam? - This isn't Liam, it's Hymie. Что, черт возьми, не так с Лиамом? - Это не Лиам, это Хайми.
We need to know what we did wrong so we don't do it again. Нам нужно знать, что мы сделали не так, чтобы не повторить это.
Look, Eli's solution, however brilliant, fails to consider the thousand things that could go wrong when attempting to open a wormhole in a star. Слушайте, каким бы блестящим не было решение Илая, оно не учитывает тысячу обстоятельств, которые могут сложится не так, при попытке открыть червоточину в звезде.
So, what do you think went wrong? Так что по вашему пошло не так?
We could or we could assume that something is seriously wrong with House and try to do something about that. Или же мы могли бы предположить что что-то действительно не так с Хаусом и попытаться что-нибудь сделать с этим.
When he acts, he knows where he's going wrong. Когда он играет, он знает что он делает не так.
I'd stay up at night, struggling to put a finger on it, to figure out exactly what I'd done wrong. Я ночами не спал, отчаянно пытаясь нащупать, точно определить, что я сделал не так.
I don't know what I did wrong. I... Но... не знаю, что я сделал не так.
a supermodel had to be perfect, but my brother was about to prove that wrong. Супермодель была совершенством, но брат был готов доказать, что это не так.
You've got it all wrong, Arindam. Ты все не так понял, Ариндам,
I need this time apart to figure out where Louis went wrong and right it. Мне надо побыть одной, чтобы разобраться где все пошло не так с Луи и исправить это
Three recent examples illustrate what went wrong with America, its loss of unique status, and its growing image as a partisan and unethical, if not destabilizing, force in the world. Три недавних примера объясняют, что пошло не так с Америкой, ее потерю уникального статуса и ее возрастающий имидж фанатичной и безнравственной, если не дестабилизирующей, силы в мире.