| You're getting it all wrong. | Эй, вы сзади, вы всё делаете не так! |
| And do you think you'll get it wrong? | И ты думаешь, что ты сделаешь что-то не так? |
| Has it occurred to you that everything's gone wrong with this mission? | Ты не находил, что все шло не так с этой миссией? |
| Is there anything wrong with it? | Канализационная труба - А с ней что-то не так? |
| No, no, see, I've figured out what went wrong. | Нет, я сразу понял, что пошло не так. |
| What the hell wrong with you? | Да что с тобой не так? |
| Anyway, he started showing up at the places I go to regularly, and I was nice to him, but he took it the wrong way. | Он начал появляться во всех местах, где я бываю регулярно, и я была мила с ним, но он все не так понял. |
| I said, "Something's wrong here." | Я сказал: «Что-то здесь не так». |
| If anything goes wrong, however - a motor fails, a propeller fails, electronics, even a battery pack - the machine can still fly, albeit in a degraded fashion. | Даже если что-то пойдёт не так - откажет мотор, пропеллеры, электроника или аккумулятор, аппарат всё равно сможет лететь, хоть и в ослабленном режиме. |
| But, from the outset, it was obvious that there was something horribly wrong with it. | Но с самого начала было ясно, что с ним что-то было не так. |
| If things go wrong, there are remedies: a big budget surplus is an invitation to big tax cuts, which in America do work, and fast. | Если дела пойдут не так, то есть и лекарство: большое положительное сальдо бюджета призывает к существенному сокращению налогов, - а это в Америке работает, причем быстро. |
| What did you do wrong this time? | Что ты теперь сделал не так? |
| Should have crashed by now. What's gone wrong? | Мы должны уже были врезаться, что пошло не так? |
| What the hell's wrong with Liam? - This isn't Liam, it's Hymie. | Что, черт возьми, не так с Лиамом? - Это не Лиам, это Хайми. |
| We need to know what we did wrong so we don't do it again. | Нам нужно знать, что мы сделали не так, чтобы не повторить это. |
| Look, Eli's solution, however brilliant, fails to consider the thousand things that could go wrong when attempting to open a wormhole in a star. | Слушайте, каким бы блестящим не было решение Илая, оно не учитывает тысячу обстоятельств, которые могут сложится не так, при попытке открыть червоточину в звезде. |
| So, what do you think went wrong? | Так что по вашему пошло не так? |
| We could or we could assume that something is seriously wrong with House and try to do something about that. | Или же мы могли бы предположить что что-то действительно не так с Хаусом и попытаться что-нибудь сделать с этим. |
| When he acts, he knows where he's going wrong. | Когда он играет, он знает что он делает не так. |
| I'd stay up at night, struggling to put a finger on it, to figure out exactly what I'd done wrong. | Я ночами не спал, отчаянно пытаясь нащупать, точно определить, что я сделал не так. |
| I don't know what I did wrong. I... | Но... не знаю, что я сделал не так. |
| a supermodel had to be perfect, but my brother was about to prove that wrong. | Супермодель была совершенством, но брат был готов доказать, что это не так. |
| You've got it all wrong, Arindam. | Ты все не так понял, Ариндам, |
| I need this time apart to figure out where Louis went wrong and right it. | Мне надо побыть одной, чтобы разобраться где все пошло не так с Луи и исправить это |
| Three recent examples illustrate what went wrong with America, its loss of unique status, and its growing image as a partisan and unethical, if not destabilizing, force in the world. | Три недавних примера объясняют, что пошло не так с Америкой, ее потерю уникального статуса и ее возрастающий имидж фанатичной и безнравственной, если не дестабилизирующей, силы в мире. |