You're getting it all wrong. |
Эй, вы сзади, вы всё делаете не так! |
And do you think you'll get it wrong? |
И ты думаешь, что ты сделаешь что-то не так? |
Has it occurred to you that everything's gone wrong with this mission? |
Ты не находил, что все шло не так с этой миссией? |
Is there anything wrong with it? |
Канализационная труба - А с ней что-то не так? |
No, no, see, I've figured out what went wrong. |
Нет, я сразу понял, что пошло не так. |
What the hell wrong with you? |
Да что с тобой не так? |
Anyway, he started showing up at the places I go to regularly, and I was nice to him, but he took it the wrong way. |
Он начал появляться во всех местах, где я бываю регулярно, и я была мила с ним, но он все не так понял. |
I said, "Something's wrong here." |
Я сказал: «Что-то здесь не так». |
If anything goes wrong, however - a motor fails, a propeller fails, electronics, even a battery pack - the machine can still fly, albeit in a degraded fashion. |
Даже если что-то пойдёт не так - откажет мотор, пропеллеры, электроника или аккумулятор, аппарат всё равно сможет лететь, хоть и в ослабленном режиме. |
But, from the outset, it was obvious that there was something horribly wrong with it. |
Но с самого начала было ясно, что с ним что-то было не так. |
If things go wrong, there are remedies: a big budget surplus is an invitation to big tax cuts, which in America do work, and fast. |
Если дела пойдут не так, то есть и лекарство: большое положительное сальдо бюджета призывает к существенному сокращению налогов, - а это в Америке работает, причем быстро. |
What did you do wrong this time? |
Что ты теперь сделал не так? |
Should have crashed by now. What's gone wrong? |
Мы должны уже были врезаться, что пошло не так? |
What the hell's wrong with Liam? - This isn't Liam, it's Hymie. |
Что, черт возьми, не так с Лиамом? - Это не Лиам, это Хайми. |
We need to know what we did wrong so we don't do it again. |
Нам нужно знать, что мы сделали не так, чтобы не повторить это. |
Look, Eli's solution, however brilliant, fails to consider the thousand things that could go wrong when attempting to open a wormhole in a star. |
Слушайте, каким бы блестящим не было решение Илая, оно не учитывает тысячу обстоятельств, которые могут сложится не так, при попытке открыть червоточину в звезде. |
So, what do you think went wrong? |
Так что по вашему пошло не так? |
We could or we could assume that something is seriously wrong with House and try to do something about that. |
Или же мы могли бы предположить что что-то действительно не так с Хаусом и попытаться что-нибудь сделать с этим. |
When he acts, he knows where he's going wrong. |
Когда он играет, он знает что он делает не так. |
I'd stay up at night, struggling to put a finger on it, to figure out exactly what I'd done wrong. |
Я ночами не спал, отчаянно пытаясь нащупать, точно определить, что я сделал не так. |
I don't know what I did wrong. I... |
Но... не знаю, что я сделал не так. |
a supermodel had to be perfect, but my brother was about to prove that wrong. |
Супермодель была совершенством, но брат был готов доказать, что это не так. |
You've got it all wrong, Arindam. |
Ты все не так понял, Ариндам, |
I need this time apart to figure out where Louis went wrong and right it. |
Мне надо побыть одной, чтобы разобраться где все пошло не так с Луи и исправить это |
Three recent examples illustrate what went wrong with America, its loss of unique status, and its growing image as a partisan and unethical, if not destabilizing, force in the world. |
Три недавних примера объясняют, что пошло не так с Америкой, ее потерю уникального статуса и ее возрастающий имидж фанатичной и безнравственной, если не дестабилизирующей, силы в мире. |