Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
Something went wrong with Underdog and they couldn't inflate his head. Итак, с надувным Недопсом что-то пошло не так ему почему-то не надули голову.
Maybe Frenchy wasn't so wrong to try and make something out of herself. Это значит, что Фрэнчи, может быть,... не так уж плохо поступила, попытавшись изменить себя.
If there's anything wrong, we'll know by then. Если что-то не так с твоей женой, мы будем знать до моего отъезда.
No, it's you... got me wrong. Нет, это вы меня как-то не так поняли, товарищ Харламов.
I suppose, if it worked, but that night, something went terribly wrong. Думаю, да, если сработает, но той ночью, что-то пошло совершенно не так, как должно было.
Doctor LeFrog is unfazed when something goes wrong and will continue to teach the class because he is absent-minded. Доктор Лягух остаётся равнодушным, даже если что-то происходит не так, и будет дальше продолжать занятие в классе, так как он очень рассеянный.
Something went wrong, and we were not supposed to make it back to Earth alive. Ба ал собирался отправить врата на дно океана, но что-то пошло не так, а ведь мы должны были погибнуть.
Once you're inside division, I cannot rescue you if something goes wrong. Как только проникнешь в Подразделение, я уже не смогу тебя выручить, если что-то пойдет не так.
For unspeakable behavior like Charlie sheen, but something's very wrong. Я знаю, что Йен славится... своим ужасным поведением как Чарли Шин, но что-то не так.
When the seating chart at your wedding looks more like a euclidean Algorithm than a ding hall, you know you've got something seriously wrong. Когда план по рассадке гостей на свадьбе выглядит как уравнение эвклИда, что-то явно не так.
If something goes wrong, there'll be a private military response team heading your way. Если что-то пойдет не так, за вами выдвенется частная армия.
If something goes wrong, we'll just pop over to the orient and grab another one. Если что-то пойдет не так, смотаемся на восток и возьмем другого.
Things go wrong, I'll see you back at the boat yard. Ладно, если все пойдет не так, увидимся на верфи.
But if something were to go wrong it would embarrass Vadim in the eyes of his backers in Moscow. Сам корабль - капля в море, но если бы что-то пошло не так, это бы бросило тень на Вадима перед его гарантами в Москве.
The people are getting the wrong message, boy. Они решили, что у нас с ним были розы и конфеты, а это не так.
It's like he came out wrong. Как будто он ведет себя как-то не так, как я ожидала.
Go ahead. Look, if anything goes wrong, get out of there. Если что-то не так, уходи оттуда.
In the US, the key driver of the biggest institutions' decision-making is the Fed's stress tests, which essentially assumed that everything that could go wrong would go wrong. В США ключевыми движущими силами для принятия решений самыми крупными учреждениями является стресс-тест Федеральной резервной системы, который изначально подразумевает, что все, что могло пойти не так, пойдет не так.
Speaking of wrong, Tommy, there's definitely something' wrong with you if you would even consider doin' this to someone who's been nothin' but generous to you. Говоря о неправильном, Томми, что-то определенно не так с тобой, если ты хотя бы рассматрваешь возможность сделать такое с кем-то, кто был так добр к тебе.
In fact, most of us do everything we can to avoid thinking about being wrong, or at least to avoid thinking about the possibility that we ourselves are wrong. В самом деле, большинство из нас делает всё возможное, чтобы не думать о том, что сделано не так, или по крайней мере, не думать о возможности того, что мы сами ошибаемся.
David Denby from New York magazine commented that there's nothing absolutely wrong with the soundtrack. Дэвид Денби из журнала New York заметил, что «не сказать, чтобы с этим саундреком что-то было совсем не так.
I'm not saying something will go wrong, but if something did go wrong... Я не говорю, что что-то будет не так.
I'm really bad at these, and I'm pretty sure I'm wrong, but I think something's wrong with Jackson and April's baby. Я плохо в этом разбираюсь, и, надеюсь, что ошибаюсь, но думаю, что с их ребёнком что-то не так.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Man, if anything was ever to go wrong down here there'd be... Слушай, если что-то пойдет не так...