Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
Lot can go wrong with a draw. Когда тянешь, многое может не так пойти.
There are so many ways this could go wrong. Столько всего может пойти не так.
Because we go out, something goes wrong, she could sue the whole department. Если мы пойдем на свидание, что-то пойдет не так, и она засудит весь департамент.
Growing up knowing that you can just buy ten backup loveys if something goes wrong. Расти, зная, что ты можешь купить 10 резиновых ангелочков, если что-то пойдет не так.
I want to know what went wrong. Я хочу знать, что пошло не так.
I'm trying to remember the first time I noticed that things were wrong. Я попробую вспомнить, когда в первый раз я заметил, что что-то не так.
He said I was doing it wrong. Он сказал: "Не так делаешь".
You got it all wrong, Bellamy. Ты всё не так понял, Беллами.
That's when it all went wrong. Да, тогда-то все и пошло не так.
Instead of dwelling on what went wrong, let's focus on the positive. Вместо того, чтобы останавливаться, когда что-то пошло не так, как надо, давай сосредоточимся на положительном.
We know that something has gone fundamentally wrong. Мы знаем, что что-то пошло совершенно не так.
If anything goes wrong during tonight's performance, your sister will be dropped to her death. Если во время выступления что-то пойдет не так, ваша сестра разобьется насмерть.
An we can hanle ourselves if things go wrong. И мы справимся, даже если что-то пойдёт не так.
Am I wired wrong or something? Я не так сделана или что-то вроде этого?
Homer, maybe we're doing this wrong. Гомер, может мы делаем что-то не так.
No, it's a gentle kick; you're doing it wrong. Нет, это слишком легкий пинок, ты все делаешь не так.
You ought to watch yourself talking like that around here, some blokes might get the wrong idea. Тебе стоит быть поосторожнее с подобными речами, а то некоторые здесь могут не так понять.
I don't know what I do wrong. Не понимаю, что я делаю не так.
Honey, if you don't, they'll figure out somethings wrong. Если ты этого не сделаешь, они подумают, что что-то не так.
In a place where everything's wrong. В месте, где всё не так.
I don't know what went wrong. Я не знаю что не так.
You know what to don anything goes wrong. Ты знаешь, что нужно делать, когда все идет не так?
I can actually see where it's all gone wrong. Я четко понял, где именно все пошло не так.
Right now, if something goes wrong, everyone in the system just passes the buck, and nothing ever changes. Сейчас, если что-то идет не так, в системе просто перекладывают ответственность и ничего никогда не меняется.
He's afraid he might get it wrong. Он боится, что может сделать это не так.