l wonder what's really wrong with her? |
Я удивляюсь, что не так с ней? |
Something goes wrong for me, and I make sure I scorch the earth as I leave town. |
Когда что-то у меня идет не так, я сжигаю мосты и уезжаю из города. |
Get used to me getting it wrong? |
Привыкнуть, что я всё делаю не так? |
What's gone wrong with your face? |
Что пошло не так с вашим лицом? |
I think it's all about to go wrong, Gracie. |
Я думаю, что скоро всё пойдёт не так, Грэйси. |
But that night, at Harbor Point, something went wrong, and children in the surrounding area started getting sick, including your son. |
Но той ночью на Харбор-Пойнт что-то пошло не так, и дети вокруг стали чувствовать себя плохо, включая вашего сына. |
What did this person do wrong? |
Что этот человек сделал не так? |
Given how fast we had to move and how many things could have gone wrong, this experiment is kind of a miracle. |
Учитывая, как быстро нам пришлось принимать решения и сколько всего могло пойти не так, этот эксперимент можно считать каким-то чудом. |
he gets plenty wrong... but never when it counts. |
он многое делает не так, но только не то, что важно. |
or you'll make me do it wrong. |
Или я что-нибудь сделаю не так. |
We need to find out what went wrong at the drop point so we can find the Cowboy. |
Мы должны выяснить, что пошло не так на точке, так мы сможем найти Ковбоя. |
Matt, what if we're doing this all wrong? |
Мэтт, а что если мы делаем все не так. |
I never understood where I went wrong with him, why he saw fit to betray me. |
Никогда не мог понять, что у нас с ним пошло не так, из-за чего он решил предать меня. |
That's not exactly the kind of "wrong" I had in mind. |
Под словами "что-то не так" я другое имела в виду. |
But if she thinks something's wrong, she might come to him. |
Если она узнает что что-то не так она приедет. |
But something must've gone wrong, otherwise, Vincent never would've taken Tori. |
Но что-то, видимо, пошло не так, иначе Винсент никогда не забрал бы Тори. |
I handled this all wrong, I know. |
Я всё не так поняла, я знаю. |
I mean, what's so wrong with a city ordinance that says "buy American?" |
Что не так с городским постановлением, требующим покупать "только американское"? |
They could operate all day long And never figure out what went wrong |
Можно лечить ее днями, хоть как И не узнать, что пошло в ней не так |
Because they have it all wrong, don't they? |
Потому что ни все неправильно понимают, не так ли? |
Have you ever been told that you're the wrong shape? |
Вам говорили, что вы не так сложены? |
When cynthia got back in the car that night, she said that something had gone wrong, |
Когда синтия вернулся в машу тем вечером, она сказала что что-то пошло не так |
So I decided to drop by, and maybe you could tell me what I did wrong. |
Так что я решил заехать, чтобы, возможно, ты объяснила мне, что я сделал не так. |
My older brother, Steve... he nearly caught Boz about like six months ago, and then something went wrong with the paperwork, and Boz went free. |
Мой старший брат, Ств... он а\почти посадил Боза полгода назад, но потом кое-что пошло не так с документами и Боза отпустили. |
What the hell's wrong with the way I look? |
Что не так с моим видом? |