Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
l wonder what's really wrong with her? Я удивляюсь, что не так с ней?
Something goes wrong for me, and I make sure I scorch the earth as I leave town. Когда что-то у меня идет не так, я сжигаю мосты и уезжаю из города.
Get used to me getting it wrong? Привыкнуть, что я всё делаю не так?
What's gone wrong with your face? Что пошло не так с вашим лицом?
I think it's all about to go wrong, Gracie. Я думаю, что скоро всё пойдёт не так, Грэйси.
But that night, at Harbor Point, something went wrong, and children in the surrounding area started getting sick, including your son. Но той ночью на Харбор-Пойнт что-то пошло не так, и дети вокруг стали чувствовать себя плохо, включая вашего сына.
What did this person do wrong? Что этот человек сделал не так?
Given how fast we had to move and how many things could have gone wrong, this experiment is kind of a miracle. Учитывая, как быстро нам пришлось принимать решения и сколько всего могло пойти не так, этот эксперимент можно считать каким-то чудом.
he gets plenty wrong... but never when it counts. он многое делает не так, но только не то, что важно.
or you'll make me do it wrong. Или я что-нибудь сделаю не так.
We need to find out what went wrong at the drop point so we can find the Cowboy. Мы должны выяснить, что пошло не так на точке, так мы сможем найти Ковбоя.
Matt, what if we're doing this all wrong? Мэтт, а что если мы делаем все не так.
I never understood where I went wrong with him, why he saw fit to betray me. Никогда не мог понять, что у нас с ним пошло не так, из-за чего он решил предать меня.
That's not exactly the kind of "wrong" I had in mind. Под словами "что-то не так" я другое имела в виду.
But if she thinks something's wrong, she might come to him. Если она узнает что что-то не так она приедет.
But something must've gone wrong, otherwise, Vincent never would've taken Tori. Но что-то, видимо, пошло не так, иначе Винсент никогда не забрал бы Тори.
I handled this all wrong, I know. Я всё не так поняла, я знаю.
I mean, what's so wrong with a city ordinance that says "buy American?" Что не так с городским постановлением, требующим покупать "только американское"?
They could operate all day long And never figure out what went wrong Можно лечить ее днями, хоть как И не узнать, что пошло в ней не так
Because they have it all wrong, don't they? Потому что ни все неправильно понимают, не так ли?
Have you ever been told that you're the wrong shape? Вам говорили, что вы не так сложены?
When cynthia got back in the car that night, she said that something had gone wrong, Когда синтия вернулся в машу тем вечером, она сказала что что-то пошло не так
So I decided to drop by, and maybe you could tell me what I did wrong. Так что я решил заехать, чтобы, возможно, ты объяснила мне, что я сделал не так.
My older brother, Steve... he nearly caught Boz about like six months ago, and then something went wrong with the paperwork, and Boz went free. Мой старший брат, Ств... он а\почти посадил Боза полгода назад, но потом кое-что пошло не так с документами и Боза отпустили.
What the hell's wrong with the way I look? Что не так с моим видом?