What am I doing wrong, Jarvis? |
Что я делаю не так, Джарвис? |
I'd say good morning, but I think I'm probably wrong. |
Я бы сказала, доброе утро, но, наверно, это не так. |
You're telling us if something goes wrong, egghead's in charge? |
Ты хочешь сказать, что если что-то пойдет не так, яйцеголовый будет за главного? |
It's you who do everything wrong, not me. |
Это вы всё делаете не так, а не я. |
Pretty woman like you, a fella could take it the wrong way. |
Тем более такой красавице, как Вы, мужчина может не так это понять. |
If that was a real operation and not a test one of us would be calling T.J.'s family trying to explain what went wrong today. |
Будь это настоящая операция, а не тест один из нас сейчас звонил бы родным Ти-Джея и пытался бы им объяснить, что пошло не так. |
It must have been re-entry. Something went wrong during re-entry. |
Наверное, при вхождении в атмосферу что-то пошло не так. |
No, you've got it all wrong. |
Нет, ты всё не так поняла. |
The question is, what went wrong? |
Вопрос в том, что пошло не так. |
WAILING One of the Family... something's wrong! |
Кто-то из семьи... что-то не так! |
If anything goes wrong, it's all down to you, Martha. |
Если что пойдёт не так, всё будет зависеть от тебя, Марта. |
If there's anything wrong with you, I can't see it from where I stand. |
Если что-то не так в вас, Я не вижу его здесь. |
Why does everyone think something's wrong when I come to their room. |
Почему все думают, что что-то не так, когда я вхожу в чью-то комнату? |
What did the delivery man do wrong? |
Но что доставщики сделали не так? |
And what the hell's wrong with cereal? |
А чо не так с хлопьями? |
Don't hesitate to use it if anything goes wrong. |
ѕожалуйста используйте это если что-нибудь пойдет не так, как надо. |
I figured something must be wrong, but before I could inquire, the fight broke out. |
Я подумал, что что-то не так, но прежде, чем успел спросить, завязалась драка. |
I don't need you coming in here and telling me what I did wrong. |
Мне не нужно, чтобы ты приходил сюда и говорил, что я сделал не так. |
Any thoughts on what went wrong? |
И почему же всё пошло не так? |
Everything that goes wrong on this wretched planet is my fault! |
Всё, что идёт не так на этой мерзкой планете - это моя вина! |
And what if it goes wrong? |
А если что-то пойдёт не так? |
I think again and again, Dylan is very good when you could imagine an unimaginative creative-writing school telling him he'd got it wrong. |
Каждый раз я думаю, Дилан особенно хорош, если представить себе, как какой-нибудь лишённый воображения приверженец школы художественного слова говорит ему, что он всё сделал не так. |
I, in turn, have arranged for things to go tragically wrong. |
Я же подготовился к тому, что все пройдет не так гладко. |
I must have got that wrong, then. |
Значит, я не так поняла. |
No no, you've got it all wrong. |
Нет, нет, вы всё не так поняли. |