Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
'Propelling ourselves with longing 'towards the day it would all go wrong. Тем самым приближая день, когда все пойдет не так.
I've got to know where I came up short, what I did wrong. Ломал голову над тем, где я ошибся, что сделал не так.
The failed WTO meeting in Cancun of two weeks ago should serve as a warning: something is fundamentally wrong with how the global trading system is managed. Неудавшаяся встреча ВТО в Канкане две недели назад должна служить предупреждением: что-то коренным образом не так с управлением глобальной торговой системы.
You just need to tell us what went wrong, what can we do differently. Просто скажите, что пошло не так, чтобы мы могли это изменить.
So when it was discovered that things went wrong after he was adopted, the Haeshin Group cast him aside immediately. Поэтому, когда они узнали, что это не так, его просто выкинули на улицу.
If - if you would like us to figure out what went wrong here, we need to be allowed to access it. Если мы хотим понять, что не так, дайте нам полный доступ к информации.
He was the life of the party until anything went the least bit wrong, and then he'd just disappear. Он был душой компаний, а когда что-нибудь шло не так, он просто исчезал.
There are many ways in which I'm doing feminism wrong. С точки зрения феминизма, я многое делаю не так.
[dog growls and whines] - I don't know much about reptiles, but something seems wrong with him. Я не очень много знаю про рептилий, но с ним что-то не так.
So, whatever's wrong with the ship... NavCom is still on the job. Даже если что-то не так, система связи работает.
And he started to tell me all the things that were wrong and how he was feeling. И он начал рассказывать мне обо всем, что было не так.
And remember, if anything goes wrong, you're just a burned spy caught with your hand in the cookie jar. И запомни, чуть что не так ты - засвеченный шпион, пойманный с поличным.
If something goes wrong, we may lose my Ma Jun's spot to that boy, Tak Gu. Если что-то пойдет не так, часть Ма Чжуна перейдет к Так Гу.
And if something goes wrong, still me standing up there alone at the M&M. А если что-то пойдет не так, я один предстану перед судом.
It's obvious to anyone with even half an eye that something is very wrong here. Тут и слепой увидит, что здесь что-то не так.
Somewhere in everything that's gone wrong, somehow or other, you are always there. Когда что-то и где-то идет не так, ты обязательно там.
Maybe we're doing it wrong, we should try another way. Может, мы что-то делаем не так, неправильно.
Whether Thales' conclusions were right or wrong is not nearly as important as his approach. Прав был Фалес или нет - не так важно, важен его подход.
I'd say there's something really wrong with you. То с вами действительно что-то не так
Perhaps... you and I got off on the wrong foot, Ms. Mooney. Возможно... мы друг друга не так поняли, мисс Муни.
If anything goes wrong and the Daleks recapture the Time Destructor we'll have failed for ever. Если что-нибудь пойдет не так и Далеки вернут себе Деструктор Времени, мы проиграем окончательно.
I'm sure you don't think little Miss Teen Mother Role Model did anything wrong, but she did. Уверена, ты не думаешь, что маленькая Мисс Ролевая Модель Мамы-Подростка может сделать что-то не так, но она сделала.
Something's really wrong, like, like my Nancy Grace ears catnip. Что-то правда не так, будто будто голос радиоведущей в ушах звучит как мяуканье.
And then there was a silence - one of those awful silences when you know something's wrong. Тогда он вдруг замолчал - и повисла такая тишина, когда ты сразу понимаешь - что-то не так.
Use the menus to perform any task that they are able to do - the shell and commands are only there in case something goes wrong. Для выполнения любой задачи используйте меню - режимом командной строки нужно пользоваться только в крайнем случае, если что-то идёт не так.