Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
That's why I'm worried something's wrong. Поэтому мне кажется, что что-то не так.
What was I doing wrong, officer? Что я сделал не так офицер?
A chemistry demonstration he was doing for his class went wrong. Химический опыт, который он проводил для своего класса пошел не так
No, he'll be nearby, Just in case anything goes wrong. Нет, он будет рядом, на случай если что-то пойдет не так.
There are those injections he gives the dogs when things go wrong! Ведь он делает эти уколы собакам, когда что-то идёт не так.
You already have a hunch something's wrong, Chad. Вы и так догадываетесь, Чед, что что-то идет не так.
Okay, so what went wrong? Ладно, так что пошло не так?
Something went wrong, although I have searched for her the whole night long, she might have been washed away by the water. Что-то пошло не так, хоть я и искал всю ночь, вероятно, её смыло водой.
I knew you'd take it the wrong way. Я знал, что ты не так поймешь.
What went wrong in the US? Что же пошло не так в США?
It wasn't so wrong what he said. Он не так уж был неправ.
No, you've got this all wrong. Нет, вы все не так поняли.
If I somehow gave you the wrong impression the other night, I apologize. Если я как-то что-нибудь сделал не так той ночью, прости.
Do you know what went wrong between her and Sisko? Ты знаешь, что пошло не так между ней и Сиско?
You telling me you were wrong? Вы хотите сказать, что это не так?
Some little, teeny thing goes wrong, and... off they go, home to mother. Что-то немножечко не так, и они бегут к маме.
What the hell's wrong with the horse and buggy? Что, черт возьми, не так с лошадьми и телегами?"
Is there anything wrong about the kermis? Разве что-то не так с праздником?
After all, what could possibly go wrong? В конце концов, что может пойти не так?
There is something very, very wrong. Что-то очень, очень не так.
I just thought after everything that's gone wrong, it might be nice for us to have something go right. Просто я подумал, после всего, что произошло не так, должно быть что-то хорошее, правильное.
Can't we at least try it and abort if something goes wrong? Можно хотя бы попробовать и остановиться, если что-то пойдет не так?
Well, unfortunately, the "something goes wrong" part would most likely mean the ship exploding. К сожалению, если что-то пойдет не так, корабль, скорее всего, взорвется.
What the hell's wrong with her? Что, черт возьми, не так с ней?
When they stop receiving our beacon, they'll get the message something's wrong. Когда наш передатчик замолчит, они поймут, что что-то не так.