Is anything wrong, Mrs. Florrick? |
Что-то не так, миссис Флорик? |
Something is seriously wrong when people risk life and limb travelling in suffocating containers to Western Europe in search of a better life. |
Что-то явно идет совсем не так, если люди рискуют собственной жизнью и здоровьем, пытаясь в удушливых контейнерах попасть в Западную Европу в поисках лучшей доли. |
Is there anything wrong with the previous cycle? |
Что-нибудь не так с предыдущим циклом? |
They are resigned to the fact that their marriage is over and discuss how it went wrong. |
Они смирились с тем, что их брак окончен и обсуждают, как всё пошло не так. |
The first installment in Park's trilogy was the 2002 film, Sympathy for Mr. Vengeance, a bleak and violent tale of revenge gone wrong. |
Первым фильмом в трилогии Пака стал «Сочувствие господину Месть» в 2002 году, мрачный и жестокий фильм о мести, которая пошла не так. |
I almost know nothing about yours... what went wrong or why, but you must have seen something in him once. |
Я почти ничего не знаю о вашем браке, что пошло не так и почему, но ведь ты что-то увидела в нем однажды. |
Do I get shocked whenever I do the wrong thing? What? |
А током меня будет бить каждый раз, когда я сделаю что-то не так? |
It's not as bad as two men, but it's still wrong. |
Это не так плохо, как двое мужчин, но все же это неправильно. |
Forgive me if I'm wrong, but she didn't really strike me as the girlfriend type. |
Извини, если не так, но по-моему, она не может быть чьей-то девушкой. |
What do you think went wrong with this pie? |
Как думаешь, что пошло не так при готовке пирога? |
Now, if anything goes wrong before we get out, it is everyone for himself. |
Если что-то до этого пойдет не так - каждый за себя. |
This is the critical file to keep if you need to move or restore your Tor relay if something goes wrong. |
Это критический файл который вы должны сохранить в случае если вам понадобится передвинуть или восстановить ваш сервер Тог если что-то пойдёт не так. |
In the third and final book, they are whisked away to the hospital following a prank that has gone wrong. |
В третьей и заключительной книге они оказываются в больнице после шутки, которая пошла не так, как надо. |
Every time Fred tries to help her or express his feelings, something goes wrong and Anette leaves, angry. |
Каждый раз, когда Фред пытается помочь ей или выражает свои чувства, что-то пойдет не так и Анетт сердится. |
Okay. Something did feel wrong that day. |
Ладно, кое-то что было не так в тот день |
The resulting tar file, you can in a safe place so you always have a backup if something should go wrong. |
В результате тар файл, вы можете в надежном месте, чтобы вы всегда иметь резервную копию, если что-то должно пойти не так. |
The benefit of this approach is that the editor will work even if something goes wrong - you'll just get a simple textbox. |
Выгоды данного решения в том, что редактор будет работать, и даже если что-то пойдет не так - вы увидите простой textarea. |
MTV, CBS, the NFL had no knowledge of this whatsoever and unfortunately, the whole thing went wrong in the end. |
Это правда произошло не по моей вине... MTV, CBS, NFL ни о чём не знали, и, к сожалению, всё пошло не так в самом конце. |
If something goes wrong, you'll be stranded in the middle of Poland with Russians coming one way and Germans the other. |
Если что-то пойдет не так, ты окажешься в затруднительном положении посередине Польши с русскими, приближающимися с одной стороны, и немцами - с другой. |
Joey Heatherton and something went terribly wrong? |
Джои Хизертон, что-то пошло не так? |
He wanted to give you the kiss of life if something went wrong! |
Он хотел сделать тебе искусственное дыхание, если бы пошло чего-нибудь не так! |
What the hell's wrong with you? |
Что черт возьми не так с тобой? |
I'm sorry if you got the wrong idea, with us sleeping together and everything. |
Прости, если ты не так поняла то, что мы спали вместе и все такое. |
In fact, Dortmunder gets worried when things go smoothly and seems relieved when something does go wrong. |
И правда, Дортмундер начинает беспокоиться, когда дела идут гладко, и, кажется, испытывает облегчение, когда что-то идет не так. |
I always thought if something went wrong, He would just run home and save me. |
Я всегда думала, что если что-то пойдет не так, он прибежит домой и спасет меня. |