| You see when this goes wrong, I'm killing you first for getting us involved even before the Red Coats stretch your scrawny neck. | Если что-то пойдет не так, я сам тебя убью за то, что втянула нас в это, прежде, чем красные мундиры вздернут тебя за твою тоненькую шейку. |
| So the next time that you want to come in here and tell me what I'm doing wrong... you are welcome to keep it to yourself. | В следующий раз, когда ты захочешь прийти сюда и сказать мне о том, что я делаю не так, пожалуйста, держи это при себе. |
| What the hell's wrong with you, man? | Что с тобой не так, приятель? |
| What do you think went wrong? | Что пошло не так? - Не знаем. |
| So you can blame me, if it goes wrong? | Так ты собираешься обвинить меня, если что-то пойдет не так? |
| What went so wrong in your life that you ended up educating children? | Что не так с твоей жизнью, что ты стала обучать детей? |
| She didn't like being on her own, but I don't remember her ever saying that there was anything specific wrong. | Она не любила оставаться одна, но не припоминаю, чтобы она говорила, что же именно не так. |
| (Allan) Remember, if this goes wrong, you will die! | И запомни, если что-то пойдет не так, ты умрешь! |
| Could tell something's been wrong all year. | В этом году все идет не так |
| So if anything further were to go wrong with his election, Like, say, the kidnapping of u.S. Citizens - Well, you just might lose your safe haven. | Так что если на выборах еще что-нибудь пойдет не так, например, похитят граждан США... вы можете потерять свою безопасную гавань. |
| It's one thing to stock up on bottled water and canned food, but if something goes wrong... there aren't a lot of home remedies. | Одно дело, запасать бутылированную воду и консервы... но если здесь что-то пойдет не так... то "домашними заготовками" не обойдешься. |
| Did he give you any reason to think that something might be wrong? | Он не давал вам никаких поводов думать, что что-то может быть не так? |
| I update him, I keep an eye out for problems, and when I think things are going wrong, I tell him. | Я держу его в курсе, я бдительно слежу за проблемами, и когда, по моему мнению, дела идут не так, я сообщаю ему. |
| Okay, okay, that-that came out wrong, but you have to admit, you all had a wonderful time. | Ладно, ладно, что-то вышло не так, но вы должны признать, что все замечательно провели время. |
| I know this is awkward, and I don't want to blame Alice since she's not here to defend herself, but a lot of what went wrong was completely her fault. | Я знаю, что это неловкая ситуация, и я не хочу обвинять Элис, раз её здесь нет, чтобы оправдаться, но многое из того, что пошло не так, было именно по ее вине. |
| We know that they're wrong, don't we? | Мы знаем, что они ошибаются, не так ли? |
| Or have I read this wrong? | Или я все не так понял. |
| His truck won't start, though I can't find one thing wrong with it. | Его фургон не заводится... я даже не могу понять, чёрт возьми, что не так. |
| No, no, no, you got it all wrong. | Нет, нет, ты всё не так понял. |
| What did the story get wrong? | А что не так в статье? |
| If Dad has done wrong, Dad has paid, and whoever killed him, I don't need to know all that. | Если папа сделал что не так, он заплатил за это, и кто его убил, мне знать не обязательно. |
| Yes, it's a good day, how could anything be wrong? | И как что-то вообще пойти может не так, Если хороший денёк? |
| At one level it means taking action when things go wrong, where there is an actual breakdown of security or a descent into violence or chaos. | На определенном уровне это означает принятие действий, когда что-то идет не так, когда фактически имеет место отсутствие безопасности, или сползание к насилию или к хаосу. |
| Note: If something has gone wrong, you can always reset your PRAM back to the default values by holding down command + option + p + r before powering on your machine. | Примечание: Если что-то произошло не так, вы всегда можете переустановить PRAM назад к значениям по умолчанию, удерживая command + option + p + r перед загрузкой компьютера. |
| Why go only must all go wrong, what is somehow associated with the housing? | Зачем идти только все должны пойти не так, что так или иначе связанных с жильем? |